"خلال الجزء الرفيع" - Traduction Arabe en Français

    • lors du débat de haut
        
    • au cours du débat de haut
        
    • lors du segment de haut
        
    • pendant le débat de haut
        
    • durant le débat de haut
        
    • au cours de la réunion de haut
        
    • pendant la réunion de haut
        
    • lors de son débat de haut
        
    • durant la réunion de haut
        
    • dans le cadre du débat de haut
        
    • au segment de haut
        
    • occasion de la réunion de haut
        
    • au cours de son débat de haut
        
    • faites lors de la réunion de haut
        
    Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. UN ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى.
    La durée des déclarations qui seront faites au cours du débat de haut niveau devrait être limitée à sept minutes. UN وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق.
    Les Parties ont approuvé le projet de décision, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Nous avons étudié minutieusement le rapport et exprimé nos vues sur la première partie pendant le débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN لقد درسنا هذا التقرير بإمعان، وعرضنا وجهات نظرنا حول الجزء اﻷول منه خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a notamment été proposé que le forum de haut niveau se réunisse durant le débat de haut niveau, ou encore qu'il se substitue à ce dernier. UN ومن الخيارات التي طُرحت خلال المناقشة عقد المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى أو الاستعاضة به عن الجزء الرفيع المستوى.
    73. au cours de la réunion de haut niveau, des déclarations ont été faites par les personnalités suivantes: UN 73- أدلى الأفراد التالية أسماؤهم ببيانات خلال الجزء الرفيع المستوى:
    Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. UN ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. UN ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. UN ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى.
    La durée des déclarations qui seront faites au cours du débat de haut niveau devrait être limitée à sept minutes. UN وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق.
    La durée des déclarations qui seront faites au cours du débat de haut niveau devrait être limitée à sept minutes; UN وينبغي أن تحدد مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجزء الرفيع المستوى بسبع دقائق؛
    En 1998, il y a eu deux références à l'étude au cours du débat de haut niveau et trois références au cours du débat général de la Deuxième Commission. UN وكانت هنالك إحالتان إلى الدراسة خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 1998. وفي نفس العام، كانت هنالك ثلاث إحالات إلى الدراسة في المناقشة العامة للجنة الثانية.
    Les noms des nouveaux membres seront inclus dans un projet de décision qui sera examiné au cours du segment préparatoire, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. UN وسوف تُدرِج أسماء الأطراف المرشَّحة حديثاً في مشروع مقرر للنظر فيها خلال الجزء التحضيري، لاحتمال اعتمادها خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Rapport présenté à l'occasion de la présentation nationale volontaire de la France lors du segment de haut niveau du 1er au 4 juillet 2013 UN تقرير مقدم بمناسبة العرض الوطني الطوعي لفرنسا خلال الجزء الرفيع المستوى المقرر عقده في الفترة من 1 إلى 4 تموز/يوليه 2013.
    Au cours du segment préparatoire, les Parties souhaiteront peut-être envisager la nomination de nouveaux membres du Comité afin de permettre au Secrétariat d'inclure ces derniers dans le projet de décision, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. UN 10 - وقد ترغب الأطراف في أن تنظر في ترشيح أعضاء جدد في اللجنة إبان الجزء التحضيري، كي يتسنى للأمانة إدراج أسمائهم في مشروع المقرر ليصار إلى اعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى.
    La cérémonie annuelle des traités, qui a lieu pendant le débat de haut niveau de l'Assemblée générale, s'est révélée être un catalyseur, encourageant comme elle fait une plus large participation des États Membres au cadre des traités multilatéraux. UN وقد ثبت أن المناسبة السنوية للمعاهدات التي تُعقد خلال الجزء الرفيع المستوى للجمعية العامة ذات دور حفّاز، إذ أنها تشجّع الدول الأعضاء على توسيع نطاق مشاركتها في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف.
    On notera en particulier que le Conseil a tenu pendant le débat de haut niveau de sa session de fond son premier Forum pour la coopération en matière de développement et son deuxième examen ministériel annuel. UN وبالأخص، عقد المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية أو منتدياته للتعاون الإنمائي وثاني استعراضاته الوزارية السنوية.
    Elle les a encouragés à proposer des idées qui puissent assurer le succès de l'Année internationale des forêts, 2011 dont le coup d'envoi officiel sera donné à New York en février 2011, durant le débat de haut niveau de la neuvième session du Forum. UN وشجعت المجموعات الرئيسية على طرح أفكار لضمان نجاح السنة الدولية للغابات لعام 2011، التي سيجري إطلاق أنشطتها رسميا في نيويورك في شباط/فبراير 2011 خلال الجزء الرفيع المستوى للدورة التاسعة للمنتدى.
    D. Délibérations au cours de la réunion de haut niveau 92 21 UN دال - المداولات خلال الجزء الرفيع المستوى 92 26
    Il a également recommandé que l'on retienne la modalité des tables rondes comme moyen d'échanges pendant la réunion de haut niveau. UN وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا بأن تكون مناقشات المائدة المستديرة وسيلة لتبادل وجهات النظر خلال الجزء الرفيع المستوى.
    L'examen par le Conseil du développement de l'Afrique lors de son débat de haut niveau de 2001 a débouché sur l'adoption formelle pour la première fois par la communauté internationale du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 30 - وأسفر نظر المجلس في موضوع تنمية أفريقيا خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 2001 عن أول تأييد دولي رسمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ensuite, il entendait établir un processus pour parvenir à un accord sur les questions en suspens durant la réunion de haut niveau. UN وبعد ذلك، قال إنه يعتزم إطلاق عملية للتوصل إلى اتفاق خلال الجزء الرفيع المستوى بشأن المسائل المعلقة.
    Parties pertinentes des résumés établis par les présidents des délibérations tenues dans le cadre du débat de haut niveau de la Commission du développement durable à sa neuvième session UN الأجزاء ذات الصلة من موجز الرؤساء عن المناقشة التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    Les Parties ont approuvé le projet de décision à ce sujet, à transmettre au segment de haut niveau pour plus ample examen, étant entendu que les chiffres manquants à certaines rubriques budgétaires seraient fournis par les représentants durant le segment de haut niveau. UN ووافقت الأطراف على إيلاء مشروع المقرر مزيداً من الدراسة خلال الجزء الرفيع المستوى، على أن تقدم الأرقام الناقصة من بعض أبواب الميزانية شفوياً خلال الجزء الرفيع المستوى.
    88. Les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales seront invités à prendre la parole devant la Conférence des Parties et la CMP à l'occasion de la réunion de haut niveau. UN 88- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات في الجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف خلال الجزء الرفيع المستوى.
    au cours de son débat de haut niveau, le Conseil examinerait également les questions évoquées au paragraphe 28 de la résolution 51/177 de l’Assemblée générale, en particulier le rôle des commissions régionales et des autres organismes compétents des Nations Unies dans l’examen et l’évaluation de l’application du Programme pour l’habitat aux niveaux régional et sous-régional. UN كما سيعالج المجلس، خلال الجزء الرفيع المستوى من اجتماعاته القضايا التي أثيرت في الفقرة ١٢٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٧، وخاصة دور اللجان اﻹقليمية ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة في مجال استعراض وتقييم جدول أعمال الموئل وتنفيذه على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    La Conférence des Parties devrait fixer dès le début de la session la durée maximale des déclarations qui seront faites lors de la réunion de haut niveau, en fonction du nombre d'orateurs inscrits sur la liste tenue par le secrétariat. UN وينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يحدد في بداية الدورة المدة الزمنية للبيانات التي يدلى بها خلال الجزء الرفيع المستوى. وذلك على اساس عدد المتحدثين المدرجة أسماؤهم على القائمة المحتفظ بها لدى اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus