"خلال دورته" - Traduction Arabe en Français

    • à sa session
        
    • pendant sa session
        
    • au cours de sa session
        
    • lors de sa session
        
    • pendant la session
        
    • durant sa session
        
    • à la session
        
    • lors de la session tenue
        
    • durant la session
        
    • qu'à sa
        
    • lors de la session qu
        
    à sa session annuelle de 2005 Rappelle que, pendant sa session annuelle de 2005, il a : UN يشير إلى أنه قام خلال دورته السنوية لعام 2005، بما يلي:
    La Conférence a mené ses travaux de fond à sa session de 2004 en s'appuyant sur son ordre du jour. UN وجرت الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2004 استنادا إلى جدول أعماله.
    pendant sa session de 2003, la Conférence a aussi été saisie des documents suivants : UN 37 - عُرضت على المؤتمر أيضا، خلال دورته لعام 2003، الوثائق التالية:
    Le Bureau du Haut Représentant et la CNUCED ont apporté une contribution constructive aux délibérations du Conseil économique et social au cours de sa session de juillet 2002. UN وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002.
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 1994, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام ١٩٩٤ من إجراء مفاوضات حول هذا الموضوع،
    Elle souligne toutefois à quel point il est urgent que la Conférence entame des travaux de fond pendant la session de 2004. UN إلا أن القرار شدد على الحاجة الملحة لأن يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي خلال دورته السنوية لعام 2004.
    3. Prend note du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2005; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    La Conférence a mené ses travaux de fond à sa session de 2004 en s'appuyant sur son ordre du jour. UN وجرت الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 2004 استناداً إلى جدول أعماله.
    Rappelle qu'à sa session annuelle de 1997, il a : UN يشير إلى أنه قام خلال دورته السنوية لعام ٧٩٩١ بما يلي:
    Rappelle qu'à sa session annuelle de 1997, il a : UN يشير إلى أنه قام خلال دورته السنوية لعام ٧٩٩١ بما يلي:
    Rappelle qu'à sa session annuelle de 1997, il a : UN يشير إلى أنه قام خلال دورته السنوية لعام ٧٩٩١ بما يلي:
    Un rapport intérimaire oral avait été présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 1996. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    pendant sa session de 2000, la Conférence a aussi été saisie des documents suivants : UN 34 - كان أمام المؤتمر أيضا، خلال دورته عام 2000 الوثائق التالية:
    Il réalise ces activités pendant sa session annuelle d'une semaine. UN وتجري هذه الأنشطة خلال دورته السنوية التي تستمر أسبوعا.
    Néanmoins, ce texte tente également de résumer les principaux résultats de la Conférence au cours de sa session de 2000, comme je viens de le mentionner. UN ومع ذلك، فإنه يسعى إلى إدماج الإنجازات الرئيسية للمؤتمر خلال دورته عام 2002، كما أشرت سابقا.
    La Conférence examinera les résultats obtenus au cours de sa session. UN سيستعرض المؤتمر الإنجازات المحققة خلال دورته.
    III. Travaux de fond de la Conférence au cours de sa session de 1999 UN ثالثا الأعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام 1999
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 1993, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام ١٩٩٣، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع،
    Notant avec regret que la Conférence du désarmement n'a pu entreprendre de négociations sur la question lors de sa session de 1995, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، خلال دورته لعام ١٩٩٥، من إجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع،
    La Conférence n’a pas créé de comité spécial sur ce point de l’ordre du jour pendant la session de 1998. UN ٩٣ - لم ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لهذا البند من جدول أعماله خلال دورته لعام ٨٩٩١.
    durant sa session de fond de 2010, le Conseil a organisé un débat d'experts sur la question. UN واستضاف المجلس خلال دورته الموضوعية لعام 2010 حلقة نقاش حول هذا الموضوع.
    à la session en cours, l'Équipe spéciale a organisé plusieurs ateliers sur la normalisation toponymique. UN وعقد فريق العمل عدة حلقات عمل بشأن توحيد أسماء المواقع الجغرافية خلال دورته الحالية.
    Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement en tant qu’instance multilatérale unique pour les négociations sur le désarmement et exprimant le regret que les négociations sur le désarmement, en particulier sur le désarmement nucléaire, n’aient pas progressé lors de la session tenue en 1998 par la Conférence du désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن اﻷسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، لا سيما نزع السلاح النووي، في مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام ١٩٩٨،
    durant la session de fond de 1999, le Conseil mettra l’accent sur le thème de la lutte contre la pauvreté. UN وسوف يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ على موضوع القضاء على الفقر.
    Le Conseil n'a examiné la revitalisation de la Conférence du désarmement, troisième point de son ordre du jour, qu'à sa cinquante-huitième session. UN ونظر المجلس في البند الثالث من جدول أعماله، وهو تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، خلال دورته الثامنة والخمسين فقط.
    116. Le Contrôleur et Directeur de la Division de la gestion financière et administrative a indiqué que le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP avait approuvé le mode de présentation proposé lors de la session qu'il avait tenue la semaine précédente. UN ١١٦ - وقالت المراقبة المالية ومديرة شُعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري إن المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد وافق على الصور المقترحة خلال دورته المعقودة في اﻷسبوع الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus