Toutes deux appartenaient à Khalil et Sufian Kan'aan. | UN | وتعود ملكية كلا المنزلين إلى خليل وسفيان كنعان. |
Aziz Abu Warda, 39 ans, ou Aziz Khalil Muhammed Ward, 40 ans | UN | عزيـز أبــو وردة، ٣٩ عامـا أو عزيــز خليل محمد ورد، ٤٠ عاما |
Le juge El-Zubeir Mohammed Khalil a reconnu que certains des accusés avaient été soumis à la torture et à de mauvais traitements. | UN | واعترف القاضي الزبير محمد خليل بأن بعض المتهمين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة. |
Mais je vais en chercher, et on verra qui est le petit ami de qui. | Open Subtitles | لكني سأحصل على البعض منها وعندها سنرى من الذي خليل من ؟ |
je veux entendre comment coucher avec le copain de ta meilleure amie du monde entier, n'est pas aussi mal que ça en a l'air. | Open Subtitles | أريد أن أسمع كيف أن إقامة علاقة مع خليل صديقتك المقربة في العالم أجمع. ليس بالسوء الذي يبدو عليه. |
Khalil Ibrahim a donné les ordres de commencer l'opération mais n'a pas participé à celle-ci. | UN | وقد أعطى خليل إبراهيم الأوامر بتنفيذ العملية ولكنه لم يشارك فيها. |
Agent Yusuf Khalil Hamud (fils de Nurah), 1990, Hamah | UN | الشرطي يوسف خليل حمود والدته نوره مواليد 1990 حماة |
Agent Bassam Khalil al-Khalil (fils de Khadrah), 1976, Homs | UN | الشرطي بسام خليل الخليل والدته خضرة مواليد 1976 حمص |
Agent Ali Muhammad Khalil (fils de Hanud), 1974, Masyaf | UN | الشرطي علي محمد خليل والدته هنود مواليد 1974 مصياف حيدر سنة واحدة |
Le chef du Mouvement, Khalil Ibrahim Mohammed, a été tué au cours des affrontements, ce qui a entraîné une débandade parmi ses forces, qui ont été poursuivies ces derniers jours par les Forces armées soudanaises. | UN | وإثر ذلك قُتل قائد الحركة خليل إبراهيم محمد وتشتت قواته وظلت القوات المسلحة السودانية تطاردها طيلة الأيام الماضية. |
M. Khalil précise que les agents de la police sont jugés par des juridictions civiles ordinaires. | UN | وأوضح السيد خليل أن عناصر الشرطة يُحاكَمون أمام محاكم مدنية عادية. |
M. Khalil ne peut que demander quelles mesures ont été prises à la suite de ces déclarations. | UN | وقال السيد خليل إنه لا يسعه سوى الاستفسار عن التدابير التي اتخذت على أثر النطق بتلك التصريحات. |
L'Inspecteur Khalil Issa Othman a présenté le rapport du CCI. | UN | وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
L'Inspecteur Khalil Issa Othman a présenté le rapport du CCI. | UN | وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
À Jénine, des chars israéliens ont tiré au canon sur une ambulance, tuant le docteur Khalil Sulieman. | UN | وفي جنين، قصفت الدبابات الاسرائيلية سيارة إسعاف مما أدى إلى مقتل الدكتور خليل سليمان. |
Cela étant, il partage les préoccupations de M. Khalil concernant le manque de transparence dont souffre le processus de nomination des juges. | UN | وأضاف مع ذلك أنه يشاطر شواغل السيد خليل فيما يخص عدم شفافية عملية تعيين القضاة. |
Dans cette communication, il informe le Rapporteur spécial que MM. Raphaël Lakpe et Jean Khalil Sylla ont été condamnés pour diffamation et sont actuellement en liberté. | UN | وتُخبر هذه الرسالة المقرر الخاص بأن السيد رفائيل لابكيه والسيد جون خليل سيلا قد أدينا بتهمة التشهير وهما حاليا حران طليقان. |
:: Des crédits ont été ouverts pour donner aux jeunes exposés à de la violence de la part d'une petite ou d'un petit ami la possibilité d'un tchat ou d'un recours à un numéro de téléphone grand danger. | UN | :: رُصدت أموال لإنشاء منتدى للتحادث وخط اتصال مباشر من أجل الشباب المعرضين للعنف، سواء من خليل أو خليلة. |
un chien ou un petit ami qui habite dans la même rue. | Open Subtitles | مثل أن تحظَي بكلب أو خليل يسكن في الجهة الأخرى من الشارع |
Un mec sur Cicero, un ex copain, l'a escroquée quand elle a été en déxintox... lui laissant une vie de dette. | Open Subtitles | رجل في سيسيرو خليل قديم وضعها في موضع حرج عندما خرجت من إعادة التأهيل أعطاها تأمين حياة |
Tamer Zeyara, 17 ans, ou Samir Halil Ziara, 21 ans | UN | تامر زيارة، ١٧ أو سمير خليل زيارة، ٢١ |
Ecoutez, si c'est un petit-ami que vous cherchez, pourquoi n'économisez-vous pas votre argent en essayant les rencontres online ou les petites annonces ? | Open Subtitles | النظرة، إذا هو خليل الذي أنت تَبْحثُ عنه، لماذا توفّرَ مالِكَ ويُحاولَ على الإنترنتَ يُؤرّخَ أَو إعلاناتَ شخصيةَ؟ |
Maldives : Ahmed Khaleel | UN | ملديف: أحمد خليل |
Tu crois que j'allais inviter mon amant sachant que t'allais venir ? | Open Subtitles | أتظن إني سأدعوا خليل أخر إلي عيادة الطبيب و أنا أعرف إنك سوف تأتي؟ |
Aux fins de cette loi, est également considéré comme ayant un intérêt légitime le concubin de la personne déclarée absente. | UN | ولأغراض هذا القانون، يُعتبر أيضاً ذا مصلحة مشروعة في مباشرة إجراءات عملية الخلافة خليل الشاخص الغائب. |
Opinion individuelle de M. Louis Henkin, de M. Rajsoomer LALLAH, de Mme Cecilia Medina Quiroga, de M. Ahmed Tawfik Khalil et de M. Patrick Vella | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |