Rien n'empêche les femmes de se rendre seules au cinéma, au théâtre ou au restaurant. | UN | ولا تحرم المرأة من الذهاب وحدها إلى دار السينما والمسرح أو إلى المطاعم واﻷماكن اﻷخرى. |
Ça sert à quoi d'avoir une amie qui bosse au cinéma si tu peux pas entrer gratuitement ? | Open Subtitles | ما فائدة أن تكون صديقتك المقربة تعمل في دار السينما إن لم تستطيعي الدخول مجاناً ؟ |
Ok, écoute, quand j'étais au lycée, ils avaient cette photo venant de la seule salle de cinéma de Cabot. | Open Subtitles | حسنًا، انظر، عندما كنت بالثانوية، جلبوا فيلم إلى دار السينما الوحيد في كابوت. |
Et tu étais assis là, au cinéma, devant tout le monde, à lécher ce boudin de Lynn Taylor comme si c'était une glace. | Open Subtitles | وانت كنت هناك في دار السينما امام الله والجميع تكاد تلتهم وجه لين تايلر الذي كانه وجه حصان تلتهمه وكانها مصـآصه |
Quand des spectateurs sont assis au cinéma et qu'ils regardent l'écran... | Open Subtitles | عندما نجلس نحن المشاهدون في دار السينما ننظر إلى الشاشة، كما تعرف، في البداية |
- Tout comme ce type qui vous a dit au cinéma hier soir, | Open Subtitles | مثل ذلك الرجل الذى أخبرك ليلة أمس فى دار السينما |
Le Conseil des arts promeut une série de films artistiques ou peu commerciaux, qui peuvent être visionnés au cinéma privé. | UN | ويعزز مجلس الفنون سلسلة من الأفلام الفنية/الأقل استهدافا للربح التجاري ويتم عرضها في دار السينما التابعة للقطاع الخاص. |
Il était vraiment au cinéma. | Open Subtitles | لقد كان بالتأكيد في دار السينما |
Seule la musique du cinéma me tenait éveillé. | Open Subtitles | فقط الموسيقى من دار السينما بالجوار ... تبقينى مستيقظآ |
On dort chacun son tour devant le cinéma pour être les premiers à voir "Star Wars | Open Subtitles | جميعاً نتناوب للنوم خارج دار السينما, حتى يمكننا أن ندخل للعرض الأول لـ"حرب النجوم: |
- Tout comme hier soir dans le cinéma où j'étais. | Open Subtitles | - مثل ما حدث الليله الماضيه - مثل ما حدث فى دار السينما |
Pour connaître le cinéma le plus proche, composez les 5 chiffres de votre code postal. | Open Subtitles | لإيجاد دار السينما الأقرب إليك... فمِن فضلك أدخل رمزك البريدي... المكون من خمس أرقام الآن |
34. La Maison du cinéma iranien a été fondée il y a 20 ans et enregistrée comme un institut non gouvernemental. La décision de sa fermeture prise par le ministère de la Culture et de l'orientation islamique a suscité une attention considérable à la fois au niveau local et international. | UN | 34- وقد حظي قرار وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي إغلاق دار السينما الإيرانية، التي أسست قبل 20 سنة وسجلت كمعهد غير حكومي، باهتمام كبير محلياً ودولياً على السواء. |
Human Rights Watch note une initiative encourageante du Ministère de la culture, qui a ordonné la réouverture de la plus importante société cinématographique indépendante du pays, la Maison du cinéma, qui avait été fermée en janvier 2012. | UN | 68- لاحظت منظمة هيومن رايتس ووتش قيام وزارة الثقافة بخطوة إيجابية إذ أمرت بإعادة فتح أكبر نقابة سينمائية مستقلة في البلد، وهي دار السينما التي أُغلقت في كانون الثاني/يناير 2012(99). |
- Ecoutez, je vous retrouve devant le cinéma. | Open Subtitles | سوف أقابلك أمام دار السينما |
M. Seinfeld, vous êtes allé au cinéma avec Ramon ? | Open Subtitles | سيّد (ساينفيلد), سمعنا أنك ذهبت إلى دار السينما برفقة (رامون) |
On se retrouve au cinéma. | Open Subtitles | نعم يا (جيري), سنلتقي بك في دار السينما, حسناً |
Un drive-in. Un cinéma à ciel ouvert. | Open Subtitles | أنها القيادة في دار السينما |
Samedi aprèm au cinéma. | Open Subtitles | عصر السبت في دار السينما |
Joyeux Noël, cinéma ! | Open Subtitles | عيد ميلاد بهيج، دار السينما! |