"درسًا" - Traduction Arabe en Français

    • une leçon
        
    • appris
        
    • de leçon
        
    • cours
        
    • leçon à
        
    • leçon et
        
    • les fesses
        
    Vous venez chez moi, m'insultez, me donnez une leçon d'histoire... et je dois renoncer à une affaire qui me rapportera des millions ? Open Subtitles أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني درسًا في التاريـخ و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين؟
    Vas-tu, toi parmi les autres, me faire une leçon de retenue ? Open Subtitles أأنت من بين الآدمين تسديني درسًا في ضبط النفس؟
    Parfois, la meilleure façon d'enseigner à quelqu'un une leçon est de ne pas les punir; Open Subtitles أحيانًا لا تكون معاقبة امرئ أفضل طريقة لتلقينه درسًا
    Si les 4 dernières années t'ont appris quoi que ce soit, c'est que garder un secret ne fonctionne jamais. Open Subtitles إن تعلمت درسًا من الـ 4 سنين الخالية فهو أن كتم الأسرار لا يجدي.
    Que cela serve de leçon. Arrêter avec ces conneries de capsules temporelles. Open Subtitles ليكن هذا درسًا لا ترموا أيّ هراء داخل كبسولة الزمن
    ou prendre un cours de Pole Dance, tant que tu le peux encore. Open Subtitles أو خذي درسًا في رقص التعري طالما يمكنكِ ذلك.
    Quelqu'un devrait apprendre à cette organisation diabolique une leçon sur l'aide qu'il faut porter à ses camarades. Open Subtitles على أحدٍ تلقين هذه المنظّمة الشريرة درسًا حيال معاونة زميل.
    Je crois qu'elle essaie de m'apprendre une leçon sur ma mère. Open Subtitles أظنّها كانت تحاول تعليمي درسًا بخصوص أمي.
    Si tu chasses seul pour me donner une leçon, c'est pas nécessaire. Open Subtitles و إن كنت تحقق في هذه القضية لوحدك لتلقنني درسًا لا يجب عليك ذلك, حسنًا؟
    Alors, tu t'en sors avec une leçon, cette fois. Open Subtitles لذا سأتركك تذهب بعد أن أعلمك درسًا صغيرًا هذه المرة
    Donnez-lui une leçon. Ras-le-bol de ce fumier de menteur. Open Subtitles لقّنوه درسًا يا سادة، إنّه كاذب حقير وقد ضقت ذرعًا بكذبه.
    Prenez ça comme une leçon de ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. Open Subtitles أعتبر هذا درسًا عمّا هو واقع . و عمّا هو مزيف
    C'est pour lui donner une leçon qu'elle a été offerte au Dragon. Open Subtitles إختِرت أن تُرسل إلى المعبد لأن هؤلاء الرجال أرادوا تلقينها درسًا.
    tout le monde doit apprendre une leçon parfois. Open Subtitles كلّ شخص يجب أن يتعلم درسًا في بعض الأحيان.
    Il a utilisé mon nom en vain pour augmenter ses revenus, donc j'ai pensé lui donner une leçon et montrer au monde, ce que la religion représente vraiment. Open Subtitles استخدم اسمي عبثًا ليرفع إيراداته، لذا فكرت بأن ألقّن الرجل درسًا وأظهر للعالم حقيقة ما تمثله الأديان.
    Alors je pense que tu as besoin d'une leçon sur comment poignarder proprement un frère. Open Subtitles حسنٌ، أظنّكِ تحتاجين درسًا في كيفيّة حنجرة شقيق على نحوٍ لائق
    J'ai appris une leçon importante. Open Subtitles وهذا كان درسًا مهمًّا
    À part que j'ai appris une bonne leçon, bien évidemment. Open Subtitles أني تعلّمت درسًا قيّمًا، طبعًا.
    Cela semble être une sorte de leçon d'hypocrisie mutuelle dont je ne veux pas participer. Open Subtitles يبدو لي أن هذا درسًا في النفاق المتبادل ولن أشارك فيه
    Non, ça me servira de leçon. Open Subtitles كلا، أنّك علمتني درسًا قيمًا للتو.
    Très bien, allez prendre des cours de danse. Open Subtitles حسنا، فليأخذ كلاكما درسًا بالرقص
    Ça te dit de leur faire la leçon à l'ancienne ? Open Subtitles حسنًا , ما رأيك ان نلقنهم درسًا بالطريقه القديمه
    Et, s'il montre sa tête je vais aller lui botter les fesses Open Subtitles كما أنّه إذا ظهر فسألقّنه درسًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus