Dans la présente note, le Secrétaire général développe ses propositions concernant la session de l’Assemblée générale en l’an 2000. | UN | وتحتوي هذه المذكرة على مقترحات موسعة لﻷمين العام بشأن دورة الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Ils nous permettront de progresser durant cette session de l'Assemblée. | UN | وإن خبرتكم السياسية ومهارتكم أهم ما نملك من ذخر لإحراز التقدم خلال دورة الجمعية هذه. |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Une formation pourrait peut-être être dispensée à des journalistes palestiniens au cours de la session de l'Assemblée générale. | UN | ومن المحتمل تنظيم تدريب للصحفيين الفلسطينيين خلال دورة الجمعية العامة. |
En raison de leur nombre limité, les tables ne peuvent être réservées ni en permanence ni pour la durée de la session de l'Assemblée générale. | UN | وعدد موائد المطعم لا يسمح بحجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة. |
La question a été examinée pour la première fois à la session de l'Assemblée générale, tenue l'année dernière. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة ﻷول مرة في دورة الجمعية العامة بالعام الماضي. |
De même, la troisième session ordinaire se tiendrait après l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. | UN | كما أن الدورة العادية الثالثة سوف تعقد عقب بداية دورة الجمعية العامة. |
Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. | UN | ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر. |
Au cours de cette session de l'Assemblée générale, nous assisterons à l'élargissement du caractère représentatif des Nations Unies. | UN | وفي دورة الجمعية العامة هذه، سنشهد توسيع الطابع التمثيلي للأمم المتحدة. |
Nous devrions officialiser ce processus durant la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي فــي دورة الجمعية هــذه أن نعطي هذه العملية طابعها الرسمي. |
Ma délégation réaffirme qu'elle appuie la prompte convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لﻹسراع بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Dispositions prises par le Secrétariat pour l'ASSEMBLÉE générale 23 | UN | الترتيبــات المتخـذة مـن الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Le Président de la République française l'avait dit, l'an passé, lors de la session spéciale consacrée à ce sujet. | UN | وقد أوضح رئيس الجمهورية الفرنسية ذلك بجلاء في السنة الماضية فــي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لذلك الموضوع. |
On constatera d'après ce qui précède qu'elle peut rayer cette question de l'ordre du jour de sa prochaine session. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، لا توجد ثمة حاجة إلى استمرار هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة الجمعية العامة في السنة المقبلة. |
Conformément à la procédure établie par le Comité à sa session de 1986 et réaffirmée à sa session de 1992, les présidents des organes subsidiaires de l'ASSEMBLÉE générale qui souhaitent se réunir au Siège pendant la partie principale des sessions ordinaires de l'ASSEMBLÉE doivent présenter une demande en ce sens au Président du Comité. | UN | ووفقا للإجراء الذي وضعته اللجنة في دورتها لعام 1986 وأعادت تأكيده في دورتها لعام 1992، ينبغي لرؤساء الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة، التي ترغب في الاجتماع في المقر أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تقديم طلباتهم إلى رئيس اللجنة. |
ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION ORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين |