Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Au cours de cette session de l'Assemblée générale, nous assisterons à l'élargissement du caractère représentatif des Nations Unies. | UN | وفي دورة الجمعية العامة هذه، سنشهد توسيع الطابع التمثيلي للأمم المتحدة. |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale | UN | الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Une formation pourrait peut-être être dispensée à des journalistes palestiniens au cours de la session de l'Assemblée générale. | UN | ومن المحتمل تنظيم تدريب للصحفيين الفلسطينيين خلال دورة الجمعية العامة. |
En raison de leur nombre limité, les tables ne peuvent être réservées ni en permanence ni pour la durée de la session de l'Assemblée générale. | UN | وعدد موائد المطعم لا يسمح بحجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة. |
La question a été examinée pour la première fois à la session de l'Assemblée générale, tenue l'année dernière. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة ﻷول مرة في دورة الجمعية العامة بالعام الماضي. |
De même, la troisième session ordinaire se tiendrait après l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. | UN | كما أن الدورة العادية الثالثة سوف تعقد عقب بداية دورة الجمعية العامة. |
Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. | UN | ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر. |
Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة. |
cette session de l'Assemblée générale a pour toile de fond un panorama mondial marqué par les tensions et les conflits armés, notamment dans le tiers monde. | UN | إن دورة الجمعية العامة هذه تنعقد في إطــار خلفية من التوترات المتنامية والصراعات المسلحة وبخاصة في العالم الثالث. |
Nous pensons qu'avec la volonté politique nécessaire, ce problème pourra être réglé à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ونعتقد أنه إذا توفرت الإرادة السياسية فإنه سيتسنى النهوض إلى مستوى هذا التحدي في دورة الجمعية العامة هذه. |
A. Discours à l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE à sa soixante-quatrième session 54−56 14 | UN | كلمة الممثلة الخاصة أمام دورة الجمعية العامة الرابعة والستين |
Ma délégation réaffirme qu'elle appuie la prompte convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر اﻹعراب عن تأييده لﻹسراع بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Le Président de la République française l'avait dit, l'an passé, lors de la session spéciale consacrée à ce sujet. | UN | وقد أوضح رئيس الجمهورية الفرنسية ذلك بجلاء في السنة الماضية فــي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لذلك الموضوع. |
Dispositions prises par le Secrétariat pour l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 23 | UN | الترتيبــات المتخـذة مـن الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
L'état d'avancement de la documentation de la Cinquième Commission pour la soixante-huitième session de l'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE fait l'objet du document A/C.5/68/L.1. | UN | وستصدر حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والستين في الوثيقة A/C.5/68/L.1. |
On constatera d'après ce qui précède qu'elle peut rayer cette question de l'ordre du jour de sa prochaine session. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، لا توجد ثمة حاجة إلى استمرار هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة الجمعية العامة في السنة المقبلة. |
TRAVAUX DU COMITÉ AU COURS DE LA CINQUANTE ET UNIÈME SESSION | UN | اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة خلال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين، |
ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION ORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين |