À sa première session, le Groupe de travail a engagé le débat sur ses méthodes de travail. | UN | وباشر الفريق العامل في دورته الأولى مناقشات بشأن أساليب عمله. |
Conformément à la résolution, le groupe de travail tiendra sa première session avant la vingt-troisième session du Conseil. | UN | ووفقاً للقرار، سيعقد الفريق العامل دورته الأولى قبل انعقاد دورة المجلس الثالثة والعشرين. |
Le groupe de travail tiendra sa première session du 18 au 21 février 2013. | UN | وسيعقد الفريق العامل دورته الأولى من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2013. |
Liste des documents dont le Forum sur les entreprises et les droits de l'homme est saisi à sa première session | UN | الوثائق المعروضة على المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في دورته الأولى |
À sa première session, le Groupe d'examen de l'application a tiré au sort les États parties devant être examinés au titre du premier cycle d'examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
À sa première session, le Groupe avait tiré au sort les États parties devant être examinés au cours du premier cycle. | UN | وقد سحب الفريق في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف المزمع استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
À la reprise de sa première session, le Groupe est convenu qu'il appartiendrait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. | UN | واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر. |
À la reprise de sa première session, le Groupe est convenu qu'il appartiendrait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. | UN | واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر. |
À sa première session, le Groupe d'examen de l'application a tiré au sort les États parties devant être examinés au titre du premier cycle d'examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
Rapport de la Conférence des Parties sur LES TRAVAUX de SA PREMIÈRE session: mesures prises | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى: الإجراءات المتخذة |
Il a également décidé que ce groupe de travail tiendrait sa première session pendant cinq jours ouvrables avant la fin de 2009. | UN | وقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام، وذلك قبل نهاية عام 2009. |
Le Groupe d'examen de l'application adoptera un rapport sur LES TRAVAUX de la reprise de sa première session dont le projet sera rédigé par le secrétariat. | UN | من المقرر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن دورته الأولى المستأنفة، ستتولى الأمانة إعداد مشروع صيغته. |
Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur LES TRAVAUX de la reprise de sa première session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن دورته الأولى المستأنفة |
VIII. Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur LES TRAVAUX de la reprise de sa première session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الأولى المستأنفة |
Rapport du Groupe d'examen de l'application sur LES TRAVAUX de sa première session, tenue à Vienne | UN | تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الأولى المعقودة |
IX. Adoption du rapport du Groupe d'examen de l'application sur LES TRAVAUX de sa première session | UN | اعتماد تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الأولى |
La Conférence souhaitera peut-être renforcer sa détermination exprimée lors de sa première session à cet égard. | UN | وقد يرغب المؤتمر في إعادة تأكيد التزامه الذي تم الإعراب عنه في دورته الأولى في هذا الصدد. |
ASPECTS RÉGLEMENTAIRES ET INSTITUTIONNELS SUR sa première session | UN | والتجارة: البعد التنظيمي والمؤسسي عن دورته الأولى |
Projet de rapport de la première session du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto | UN | مشروع تقرير الفريق العامل المخصص للالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية عن أعمال دورته الأولى |
Les guides législatifs ont été distribués à la première session de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | وقد أتيحت الأدلة التشريعية لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى. |
L'application des autres recommandations formulées par le Groupe de travail à sa première réunion fera l'objet d'un débat. | UN | ستُجرى مناقشة حول تنفيذ توصيات أخرى صادرة عن الفريق العامل في دورته الأولى. |
RAPPORT DU GROUPE SPECIAL SUR L'ARTICLE 13 SUR LES TRAVAUX DE SA PREMIERE SESSION, TENUE A GENEVE | UN | تقرير الفريق المخصص للمادة ٣١ عن أعمال دورته اﻷولى المعقودة في جنيف، في الفترة من |
Rapport de la Conférence des Parties sur LES TRAVAUX de sa deuxième session: mesures prises | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الأولى: الإجراءات المتخذة |
Le premier directeur général est nommé par la Conférence à sa session initiale sur la recommandation de la Commission préparatoire. | UN | ويعين أول مدير عام من قبل المؤتمر في دورته اﻷولى بناء على توصية اللجنة التحضيرية. |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa première session et à ses première | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية لعام 2006 |
Il faudra aussi débattre d'autres fonctions de la Conférence des Parties qui demandent à être traitées à sa première session ou peu après. | UN | وسيلزم إجراء مناقشات أيضا فيما يخص الوظائف اﻷخرى لمؤتمر اﻷطراف التي يتعين تناولها في دورته اﻷولى أو بعدها بوقت قصير. |