"دوشانبي" - Traduction Arabe en Français

    • Douchanbé
        
    • Douchanbe
        
    • Douchambé
        
    • Dushanbe
        
    • Duchanbé
        
    • ville
        
    Propositions d'action formulées à la Conférence de Douchanbé UN مقترحات محددة لاتخاذ إجراءات طرحت أثناء مؤتمر دوشانبي:
    Les quelques fonctionnaires restés à Tachkent ont récemment regagné Douchanbé. UN وأعيدت مؤخرا القلة المتبقية في طشقند إلى دوشانبي.
    D'envisager de créer, à Douchanbé, un centre sur la réduction des risques de catastrophe en Asie centrale. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز في آسيا الوسطى معني بالحد من مخاطر الكوارث في دوشانبي.
    Je l'ai prié en outre d'entreprendre une deuxième mission à Douchanbé et de se rendre dans d'autres pays de la région. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    Elle a étudié également les fonctions des observateurs militaires qui seraient déployés à titre temporaire pour renforcer les services du bureau des Nations Unies à Douchanbé. UN ونظرت البعثة أيضا في وظائف المراقبين العسكريين الذين سيتم وزعهم مؤقتا لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة في دوشانبي.
    Je saisis cette occasion pour inviter une nouvelle fois les États Membres à participer activement à la Conférence internationale de Douchanbé. UN وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لدعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في المؤتمر الدولي في دوشانبي.
    Le 27 août 2004, le bureau du Procureur du district Tadjikadad de Douchanbé a été attaqué. UN وفي 27 آب/أغسطس 2004، تعرض مكتب المدعي العام لمقاطعة طاجيكاباد في دوشانبي لهجوم.
    et aux personnalités invitées au Forum international de Douchanbé sur l'eau douce UN ايفانوف، بالمشاركين في منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة
    Je souhaite la bienvenue aux participants au Forum international de Douchanbé sur l'eau douce. UN أحيي المشاركين في منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة تحية صادقة.
    Les réactions ont été positives et la Mission a enregistré de nouvelles demandes de cours, à Douchanbé et ailleurs. UN وكانت الاستجابة جيدة وقدمت طلبات لدورات إضافية تعقد في دوشانبي وفي مناطق أخرى. اﻷمن
    Les Ministres se sont félicités de la participation du représentant de la République d'Ouzbékistan à la réunion de Douchanbé. UN وأشاد الوزراء بمشاركة ممثل جمهورية أوزبكستان في اجتماع دوشانبي.
    Jusqu'à présent, la route principale qui relie Douchanbé à la vallée de la Karateguine n'est toujours pas accessible au personnel des Nations Unies. UN وحتى الآن لا يزال الطريق الرئيسي الموصل بين دوشانبي ووادي كاراتيجين محظورا على موظفي الأمم المتحدة.
    Des dispositions seront également prises en vue de maintenir un contact régulier avec les représentants des factions afghanes à Douchanbé. UN وستُتخذ ترتيبات خاصة لضمان إقامة اتصال فعال مع ممثلي الفصائل اﻷفغانية في دوشانبي.
    Douchanbé et districts sous administration centrale UN سوغد دوشانبي والمقاطعات الخاضعة للإدارة المركزية
    Ainsi, les centres de placement de deux quartiers de la ville de Douchanbé ont créé, en collaboration l'ONG < < Les voix des amis > > des emplois additionnels pour 20 chômeuses. UN وهكذا، فإن مراكز التوظيف المنشأة في اثنين من أحياء مدينة دوشانبي قد أوجدت فرص عمل إضافية لعشرين من العاطلات.
    L'intéressé est actuellement en attente d'exécution au centre de détention no 1 à Douchanbé. UN وهو مودع حاليا في مركز الاحتجاز رقم 1 الواقع في دوشانبي انتظاراً لتنفيذ الحكم.
    UNIIC, Beyrouth UNPOS, Nairobi UNTOP, Douchanbé UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان، دوشانبي
    La Commission de la réconciliation nationale s'est mise à fonctionner régulièrement à Douchanbé. UN فقد بدأت لجنة المصالحة الوطنية في مباشرة أعمالها على أساس دائم في دوشانبي.
    Dans la seule ville de Douchanbe, les estimations préliminaires des dégâts atteignent 500 millions de roubles. UN وتشيـــر التقديـــرات اﻷولية الى أن اﻷضرار التي لحقت بمدينة دوشانبي بلغت ما يقرب من ٥٠٠ مليون روبل.
    Le matin suivant, en plein jour, quatre membres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont été pris en otage avec leurs véhicules à Douchambé. UN وصباح اليوم التالي، احتجز أربعة من موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومعهم مركباتهم، كرهائن في دوشانبي في وضح النهار.
    Nous remercions la Russie et toutes les autres nations ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales qui ont aidé à venir à bout de la récente épidémie de fièvre typhoïde à Dushanbe, qui avait exigé l'hospitalisation de près de 7 000 personnes. UN ونحن ممتنون لروسيا ولجميع الدول اﻷخرى والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تقدم المساعدة في التغلب على وباء التيفوئيد الذي تفشى في دوشانبي مؤخرا، حيث تمت معالجة حوالي ٠٠٠ ٧ شخص في المستشفيات.
    Les rescapés sont orientés vers des services de réadaptation, en règle générale dans la capitale, Duchanbé. UN يحال الناجون إلى مراكز إعادة التأهيل التي توجد عادةً في العاصمة دوشانبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus