Les dépenses totales du budget institutionnel ont augmenté d'environ 2 %, passant de 375 millions de dollars à 382 millions. | UN | وزاد مجموع نفقات الميزانية المؤسسية بنسبة 2 في المائة تقريباً من 375 مليون دولار إلى 382 مليون دولار. |
Il a récemment fait don de 4 000 dollars à un projet de reconstruction de l'école secondaire de Pakrac, en Croatie. | UN | وقدمت مؤخرا منحة بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار إلى مشــروع يتعلــق بخطط إعادة بناء وتشييد مدرسة بكراتش الثانوية، كرواتيا. |
Le montant des ressources nécessaires au titre des voyages serait ainsi ramené de 841 500 dollars à 522 500 dollars. | UN | وبالتالي سيتم تخفيض الموارد المخصصة للسفر لأغراض رسمية من 500 841 دولار إلى 500 522 دولار. |
La valeur des importations a également fortement augmenté, passant de 88 à 153 milliards de dollars au cours de la même période. | UN | وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها. |
:: Cannibalisation des pièces détachées de véhicules réformés, résultant en une réduction des dépenses au titre des pièces détachées de 520 000 dollars à 497 000 dollars Personnel | UN | :: تفكيك قطع الغيار من المركبات المسحوبة من الخدمة وبالتالي تخفيض كلفة قطع الغيار مــن 000 520 دولار إلى 000 497 دولار |
Par comparaison, leurs importations en provenance du Nord sont passées de 316 milliards de dollars à 723 milliards dans la même période. | UN | وعلى سبيل المقارنة، زادت وارداتها من الشمال من 316 مليار دولار إلى 723 مليار دولار في الفترة ذاتها. |
Les investissements réalisés dans les principaux pays exportateurs de pétrole ont connu une forte augmentation, passant de 2 milliards de dollars à 19 milliards entre 2002 et 2006. | UN | فقد قفزت التدفقات الداخلة إلى كبرى البلدان المصدرة للنفط من 2 مليار دولار إلى 19 مليار دولار في الفترة بين 2002 و2006. |
Il a distribué 50 millions de dollars à 304 initiatives dans 121 pays et territoires. | UN | وقام بتوزيع 50 مليون دولار إلى 304 مبادرة في 121 بلدا وإقليما. |
Par l'intermédiaire de son Fonds pour le développement économique arabe, il a fourni près de 18 milliards de dollars à plus de 100 pays pour les aider à réaliser leurs objectifs de développement durable. | UN | وقد قدمت الكويت عن طريق صندوقها للتنمية الاقتصادية العربية ما يقرب من 18 بليون دولار إلى أكثر من 100 بلد لمساعدتها في تحقيق ما لها من أهداف التنمية المستدامة. |
Le montant net des dépenses imputées sur le budget d'appui biennal a diminué de quelque 7 %, passant de 392 millions de dollars à 363 millions. | UN | 22 - انخفض صافي نفقات الدعم لفترة السنتين بنسبة 7 في المائة تقريباً، أي من 392 مليون دولار إلى 363 مليون دولار. |
Le total des dépenses a quant à lui augmenté de 8 %, passant de 318 millions de dollars à 344 millions de dollars. | UN | وازداد مجموع النفقات بنسبة 8 في المائة من 318 مليون دولار إلى 344 مليون دولار. |
De 2008 à 2010, ses recettes ont augmenté de 18 %, passant de 17,7 millions de dollars à 20,9 millions de dollars. | UN | وارتفعت الإيرادات من سنة 2008 حتى سنة 2010 بنسبة 18 في المائة من 17.7 مليون دولار إلى 20,9 مليوناً. |
Les dépenses au titre des postes sont passées de 14 561 000 dollars à 15 000 600 dollars, soit une progression de 3,1 %, et les objets de dépense autres que les postes sont passés de 10 450 600 dollars à 11 084 600 dollars, soit 6,1 %. | UN | وزادت التكاليف المتصلة بالوظائف بنسبة 3.1 في المائة، من 000 561 14 دولار إلى 600 000 15 دولار، كما زادت التكاليف غير المتصلة بالوظائف بنسبة 6.1 في المائة، من 600 450 10 دولار إلى 600 084 11 دولار. |
Les activités menées avec la Banque africaine de développement sont passées de 108 000 dollars à 2,1 millions de dollars. | UN | وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار. |
Le montant de la demande, dont l'Organisation conteste le bien-fondé, a été ramené de 31 millions de dollars à 18 millions de dollars. | UN | وقد خفض المورد مطالبته من 31 مليون دولار إلى 18 مليونا؛ بينما طعنت المنظمة في هذه المطالبة. |
Elle a aussi fait don de 6,5 millions de dollars au PAM. | UN | وقد تبرعت أيضاً بمبلغ 6.5 مليون دولار إلى مجلس الأغذية العالمي. |
La délégation norvégienne a annoncé le versement d'une contribution de 100 000 dollars au Fonds. | UN | وأعلن وفد النرويج تعهده بتقديم تبرع قدره 000 100 دولار إلى الصندوق. |
Les États-Unis ont ainsi versé 1 700 milliards de dollars aux institutions financières et les pays européens, 854 milliards de dollars. | UN | فقد قدمت الولايات المتحدة 1.7 تريليون دولار إلى المؤسسات المالية، بينما قدمت البلدان الأوروبية 854 مليار دولار. |
La variation (75 700 dollars) s'explique par les frais de maintenance de licences supplémentaires d'exploitation de logiciels acquises en 2012. | UN | ويعزى الفرق البالغ قدره 700 75 دولار إلى تكاليف صيانة تراخيص البرمجيات الإضافية التي تم اقتناؤها في عام 2012. |
La variation de 12 776 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. | UN | 14 - يعزى الفارق البالغ 000 776 12 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة. |
L’augmentation de 6 400 dollars est due à des besoins accrus en matière de communication au Bureau de liaison de New York. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك. |
Le solde inutilisé de 7 700 dollars tient au fait que le nombre des demandes d'indemnisation a été moins élevé que prévu. | UN | ويعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٧٠٠ ٧ دولار إلى أن المطالبات التي قدمت كانت أقل من المتوقع. |
En revanche, ceux relatifs au matériel des contingents devraient passer de 417 millions de dollars en 2003 à 247 millions en 2004. | UN | غير أنه ينتظر أن تهبط الدفعات مقابل المعدات المملوكة للوحدات من 417 مليون دولار إلى 247 مليون دولار. |
La baisse de 239 100 dollars tient à une réduction du financement de projets par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). | UN | ويُعزى النقصان البالغ 100 239 دولار إلى انخفاض تمويل مشروع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية. |
La diminution de 9 200 dollars résulte de la rationalisation de l'emploi des ressources. | UN | ويُعزى انخفاض الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ 200 9 دولار إلى ترشيد استخدام الموارد. |
40. Pièces de rechange, réparations et entretien. Le solde inutilisé de 7 600 dollars est dû au fait que les dépenses ont été moins élevées que prévu. | UN | ٤٠ - قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة - يرجع الرصيد غيـر المستخدم البالغ ٦٠٠ ٧ دولار إلى انخفاض النفقات الفعلية عما كان متوقعا. |
Le coût de la licence était passé de 2 à 2,3 millions de dollars mais les rabais permettaient de réaliser une économie de 64 284 dollars sur le prix d'achat total de 23 modules. | UN | وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من 2 مليون دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل لـ 23 وحدة. |
La rubrique fait apparaître un solde inutilisé de 87 300 dollars pour la raison indiquée au paragraphe 64 ci-dessus. | UN | وتعزى الموارد غير المستعملة البالغة ٣٠٠ ٨٧ دولار إلى السبب الوارد في الفقرة ٦٤ أعلاه. |
Un montant total de 2,1 millions de dollars a été décaissé au titre de prêts s'échelonnant entre 1 100 et 70 000 dollars. | UN | وتمﱠ توزيع مبلغ إجمالي قدره ٢,١ مليون دولار، على شكل قروض تراوحت من ١٠٠ ١ دولار إلى ٠٠٠ ٧٠ دولار. |