Le Gouverneur de Tulkarem a cependant protesté que sur les 10 000 dounams de la zone destinée aux carrières, 150 seulement étaient propriété de l'État. | UN | غير أن محافظ طولكرم ادعى أن حوالي ١٥٠ دونما فقط مما مساحته ٠٠٠ ١٠ دونم في المنطقة المخصصة لمقالع الحجارة تملكها الدولة. |
Ils ont exprimé leur crainte de voir confisqués quelque 3 000 dounams cultivés depuis des années par 150 familles des deux villages. | UN | وأعربوا من خشيتهم من مصادرة ٠٠٠ ٣ دونم تقريبا ظلت تزرعها ١٥٠ أسرة على مدى السنوات من القريتين. |
Tufkaji a dit à la «Voice of Palestine» que 8 400 autres dounams avaient été bâtis en 1998 sur des terres annexées à Jérusalem en 1967. | UN | وقال التفكجي لصوت فلسطين إن ٤٠٠ ٨ دونم إضافي بنيت في عام ١٩٩٨ على أرض ضمت إلى القدس في عام ١٩٦٧. |
À l'heure actuelle, Israël utilise environ 500 000 dounams pour le bétail, tandis que 100 000 dounams ont été déclarés réserves naturelles. | UN | وفي الوقت الراهن، يستعمل الإسرائيليون نحو 000 500 دونم للمواشي، بينما أعلن عن تخصيص 000 100 دونم كمحميات طبيعية. |
Parallèlement, les colons israéliens exploitent les biens des Palestiniens, notamment des terres leur appartenant d'une superficie de 5,5 millions de dunums. | UN | وفي نفس الوقت يتمتع المستوطنون الإسرائيليون بممتلكات الفلسطينيين، مثل ممتلكاتهم من الأراضي التي تبلغ مساحتها 5,5 مليون دونم. |
En coopération avec les communautés locales et le Ministère de l'agriculture, la FAO a soutenu en 2011 la réhabilitation et la préservation de l'environnement dans environ 2 500 dounoums de parcours dans le sud de la Cisjordanie. | UN | ففي إطار التعاون مع المجتمعات المحلية ومع وزارة الزراعة، دعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إصلاح وتخضير حوالي 500 2 دونم من المراعي في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية خلال عام 2011. |
Malheureusement, lorsqu'ils ont besoin de 100 dounams, ils font des calculs préalables et décrètent une confiscation de 1 000 dounams. | UN | غير أنه، طبقا لحساباتهم، عندما يطلبون مائة دونم ﻹنجاز أغراضهم، يعلنون عن مصادرة ٠٠٠ ١ دونم. |
Les colons israéliens ont également bâti sur une superficie de 300 dounams. | UN | وقام المستوطنون الاسرائيليون أيضا بأنشطة تشييد على ٣٠٠ دونم من اﻷرض. |
Les urbanistes israéliens ont attribué 700 000 dounams à ses 900 colons. | UN | وقد رصد مخططو الاستيطان الإسرائيليون 000 700 دونم من الأراضي إلى المستوطنين فيها وعددهم 900 مستوطن. |
Vers la fin de 1998, il avait été saisi de 3 274 demandes portant sur un total de 730 000 dounams. | UN | وفي أواخر عام 1998، قدم البدو 274 3 مطالبة من هذا النوع تتعلق بمساحة مجموعها 000 730 دونم. |
Vers la fin de 1998, il avait été saisi de 3 274 demandes portant sur un total de 730 000 dounams. | UN | وقبيل نهاية عام 1998 قدم البدو 274 3 شكوى للمطالبة بملكية 000 730 دونم من الأراضي. |
Ils ont pour cela réquisitionné 160 000 dounams de terres, dont une grande partie était constituée de champs cultivés par des Palestiniens. | UN | ومن أجل إنجاز هذا المشروع، صودر 000 160 دونم من الأراضي، كان الفلاحون الفلسطينيون يقومون بزراعة مساحات كبيرة منها. |
Ces 5,5 millions de dounams représentent près de la moitié du territoire d'Israël, si l'on exclut le désert de Negev. | UN | وتلك الـ 5.5 مليون دونم تمثل حوالي نصف الأرض الإسرائيلية باستثناء صحراء النقب. |
Elle sépare les habitants de huit villages de 30 000 dounams de terres leur appartenant. | UN | والسور يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم. |
Environ 6 000 dounams de terre sont perdus pour l'agriculture à cause de la proximité du mur. | UN | وأصبح ما يقرب من 000 6 دونم من الأراضي غير صالح للزراعة نظرا لقربها من الجدار. |
Elle sépare les habitants de 8 villages de 30 000 dounams de terres leur appartenant. | UN | والسياج يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم. |
Environ 400 dounams de terres agricoles palestiniennes situées entre le camp de Morag et le poste de franchissement de Sofa ont été rasés. | UN | ودُمر نحو 400 دونم من الأراضي الفلسطينية الزراعية الموجودة بين مستوطنة موراغ ومعبر صوفا تدميراً كاملاً. |
Les 750 dounams de terres agricoles sur lesquelles des constructions sont permises se trouvent en bas de cette vallée escarpée. | UN | وتوجد مساحة الـ 750 دونم من الأراضي الزراعية المصرح بالبناء فيها في جانب من هذا الوادي المنحدر. |
Une centaine de dounams de terres agricoles ont été dévastés et des puits et des canaux d'irrigation ont été détruits. | UN | وسُويت بالأرض 100 دونم من الأراضي المزروعة بالمحاصيل، ودُمرت آبار مياه وقنوات ريِّ. |
Conformément à la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine, les réfugiés palestiniens sont propriétaires de 5,5 millions de dunums de terre. | UN | وتقول لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين إن اللاجئين الفلسطينيين يملكون 5.5 ملايين دونم من الأرض. |
D'après le conseil villageois, le nouveau tracé isolera encore 600 dounoums de terres agricoles villageoises plantées d'oliviers qui resteront derrière le mur. | UN | غير أنه وفقا لمجلس القرية، فإن المسار الجديد سوف يعزل مع ذلك حوالي 600 دونم من الأراضي الزراعية في القرية، المزروعة بأشجار الزيتون، إذ إنها ستبقى خلف الجدار. |
Je donne la parole au représentant de l'Angola, M. Afonso Van Dunem “Mbinda”, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل أنغولا، سعادة السيد أفونسو فان دونم " مبيندا " ، الذي سيتكلم بالنيابة عن المجموعة الافريقية. |
Abu Krinat devrait accueillir quelque 15 000 habitants d'ici à 2020; Bir Hadaj - une ville agricole qui occupe 6 550 dunams et doit accueillir environ 12 500 personnes d'ici à 2020; Kaser A-Sir - construite sur 5 000 dunams et prévue pour quelque 8 000 personnes d'ici à 2020. | UN | ومن المتوخى أن تستوعب أبو قرينات حوالي 000 15 نسمة بحلول عام 2020؛ وبير حداج وهي مدينة زراعية تقع على مساحة 550 6 دونما، والهدف منها هو إيواء حوالي 500 12 نسمة بحلول عام 2020؛ وقصر السر، وتقع على مساحة 000 5 دونم وهي مخصصة لاستيعاب حوالي 8000 نسمة بحلول عام 2020. |
Il affirmait que du fait des règlements de zonage, 1,1 dounam de terre seulement étaient constructibles. | UN | وأدعى أن ١,١ دونم من اﻷرض فقط يمكن البناء عليه وفقا لنظام التخطيط. |
Au cours de la même semaine, 400 hectares de terres appartenant au village de Salfit en Cisjordanie ont été confisqués pour des activités de colonisation; | UN | وفي اﻷسبوع نفسه صودر ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷراضي العائدة ملكيتها إلى قرية سلفيت في الضفة الغربية من أجل النشاط الاستيطاني؛ |