Rappelez-vous, C'est lui le chef. On fait tout ce qu'il dit. | Open Subtitles | تذكر ذلك إنه بدأ العرض, ونحن نفعل ما يقول. |
C'est ton obligation en tant qu'amie, en tant que femme. | Open Subtitles | عليك فعل ذلك إنه الالتزام الخلقي لكونك صديقة |
En fait, C'est plus que cela : C'est ce que l'on vous demande, C'est ce que l'on attend de vous. | UN | والواقع أن اﻷمر هو أكبر من ذلك: إنه مطلوب منكم، أنه يتوقع أن تفعلوا ذلك. |
ça lui manquera pas. Il mange avec les mains, ce porc. | Open Subtitles | إنه لن يفتقد ذلك إنه يأكل بأيديه , الخنزير |
Mais ce n'est pas le sujet. ça dépend de ce en quoi tu crois. | Open Subtitles | ولكن الأمر ليس بشأن ذلك إنه بشأن ما تؤمنين به |
Il ne dit rien pendant un long moment et soudain, il est très éloquent. | Open Subtitles | لا يتحدث جمل طويلة، ومع ذلك إنه بليغ الكلام بشكل مذهل. |
C'est plus que ça. Je pourrais être poursuivie. | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك إنه يعرضني للمتابعة القضائية |
Pourquoi les gens aiment ça ? Tu avales tout les pépins. C'est pas vrai ? | Open Subtitles | لا أحد يحب ذلك إنه يترك طعم في الحلق، أليس كذلك؟ |
Et tu sais à qui la faute ? C'est de notre faute. | Open Subtitles | وتعلمين خطأ من كان ذلك إنه خطؤنا نحن من تسببنا بحدوثه |
Écoute, si tu veux y aller pour ce soir, tu le mérites, C'est ton anniversaire après tout. | Open Subtitles | اسمعي، إن أردت تأجيل هذا فأنت تستحقين ذلك إنه عيد ميلادك، على كل |
Il essaie pas de me faire changer d'idée, mais C'est juste que C'est pas quelque chose qu'on partage. | Open Subtitles | لم يجبرني على التوقف أو غير ذلك إنه أمر لا نتشاركه فقط |
Je ne peux pas vous laissez faire ça. C'est trop dangereux. | Open Subtitles | لايُمكنني السماح لكِ بفعل ذلك إنه خطر جداً |
Oui, elle peut le faire. C'est mon nouveau protocole de la peur. | Open Subtitles | أجل, يمكنها فعل ذلك, إنه بروتوكول الخوف الجيد خاصتي |
Ce n'est pas le cas. C'est le protocole. | Open Subtitles | أنا لا أفعل شيئاً مثل ذلك إنه البروتوكول المتبع |
Tu sais, même si je veux le nier, C'est un bon flic. | Open Subtitles | أتعلم, بقدر ما أريد أن أنكر ذلك, إنه شرطي صالح. |
C'est leurs terres, et croire qu'ils vont nous laisser vivre ici en toute quiétude n'est pas de la foi. | Open Subtitles | هذه أرضهم و أنت تعتقد بأنهم سيدعوننا نعيشُ هنا بساعدة للأبد بعد ذلك إنه ليس بإيمان. |
Si ce gars a perdu et qu'il vient s'en plaindre, C'est qu'il est coincé parce qu'il le veut bien, car il ne peut pas se sortir de cette situation. | Open Subtitles | خمني ماذا؟ ذلك الشخص تائه ويتذمر حيال ذلك إنه عالق فحسب لأنه يود ذلك |
Et ce n'est pas que ça, il est toujours très secret pour tout. | Open Subtitles | وليس فقط ذلك إنه دوما متكتم جدا بخصوص كلّ شيء |