"ذلك إنه" - Translation from Arabic to French

    • C'est
        
    • ça
        
    • qu
        
    • il est
        
    Rappelez-vous, C'est lui le chef. On fait tout ce qu'il dit. Open Subtitles تذكر ذلك إنه بدأ العرض, ونحن نفعل ما يقول.
    C'est ton obligation en tant qu'amie, en tant que femme. Open Subtitles عليك فعل ذلك إنه الالتزام الخلقي لكونك صديقة
    En fait, C'est plus que cela : C'est ce que l'on vous demande, C'est ce que l'on attend de vous. UN والواقع أن اﻷمر هو أكبر من ذلك: إنه مطلوب منكم، أنه يتوقع أن تفعلوا ذلك.
    ça lui manquera pas. Il mange avec les mains, ce porc. Open Subtitles إنه لن يفتقد ذلك إنه يأكل بأيديه , الخنزير
    Mais ce n'est pas le sujet. ça dépend de ce en quoi tu crois. Open Subtitles ولكن الأمر ليس بشأن ذلك إنه بشأن ما تؤمنين به
    Il ne dit rien pendant un long moment et soudain, il est très éloquent. Open Subtitles لا يتحدث جمل طويلة، ومع ذلك إنه بليغ الكلام بشكل مذهل.
    C'est plus que ça. Je pourrais être poursuivie. Open Subtitles الأمر أكبر من ذلك إنه يعرضني للمتابعة القضائية
    Pourquoi les gens aiment ça ? Tu avales tout les pépins. C'est pas vrai ? Open Subtitles لا أحد يحب ذلك إنه يترك طعم في الحلق، أليس كذلك؟
    Et tu sais à qui la faute ? C'est de notre faute. Open Subtitles وتعلمين خطأ من كان ذلك إنه خطؤنا نحن من تسببنا بحدوثه
    Écoute, si tu veux y aller pour ce soir, tu le mérites, C'est ton anniversaire après tout. Open Subtitles اسمعي، إن أردت تأجيل هذا فأنت تستحقين ذلك إنه عيد ميلادك، على كل
    Il essaie pas de me faire changer d'idée, mais C'est juste que C'est pas quelque chose qu'on partage. Open Subtitles لم يجبرني على التوقف أو غير ذلك إنه أمر لا نتشاركه فقط
    Je ne peux pas vous laissez faire ça. C'est trop dangereux. Open Subtitles لايُمكنني السماح لكِ بفعل ذلك إنه خطر جداً
    Oui, elle peut le faire. C'est mon nouveau protocole de la peur. Open Subtitles أجل, يمكنها فعل ذلك, إنه بروتوكول الخوف الجيد خاصتي
    Ce n'est pas le cas. C'est le protocole. Open Subtitles أنا لا أفعل شيئاً مثل ذلك إنه البروتوكول المتبع
    Tu sais, même si je veux le nier, C'est un bon flic. Open Subtitles أتعلم, بقدر ما أريد أن أنكر ذلك, إنه شرطي صالح.
    C'est leurs terres, et croire qu'ils vont nous laisser vivre ici en toute quiétude n'est pas de la foi. Open Subtitles هذه أرضهم و أنت تعتقد بأنهم سيدعوننا نعيشُ هنا بساعدة للأبد بعد ذلك إنه ليس بإيمان.
    Si ce gars a perdu et qu'il vient s'en plaindre, C'est qu'il est coincé parce qu'il le veut bien, car il ne peut pas se sortir de cette situation. Open Subtitles خمني ماذا؟ ذلك الشخص تائه ويتذمر حيال ذلك إنه عالق فحسب لأنه يود ذلك
    Et ce n'est pas que ça, il est toujours très secret pour tout. Open Subtitles وليس فقط ذلك إنه دوما متكتم جدا بخصوص كلّ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more