"ذلك صحيح" - Traduction Arabe en Français

    • C'est vrai
        
    • C'est ça
        
    • C'est exact
        
    • Oui
        
    • C'est bien
        
    • C'est juste
        
    • Vraiment
        
    • En effet
        
    • Tout à fait
        
    Mais ne me dis pas si C'est vrai ou pas. Je ne veux pas savoir. Open Subtitles لكــن لا تخبرني أن ذلك صحيح أو لا، لا أريد أن أعرف.
    C'est vrai, pas très doué avec les "bonjour" et "au revoir." Open Subtitles ذلك صحيح , لستَ جيداً في الترحيب و التوديع
    Ouais, je n'arrête pas d'entendre que Grandview nous attire. Je suppose que C'est vrai. Open Subtitles نعم ، كنت أسمع بأن جراندفيو تجذبنا أظن بأن ذلك صحيح
    C'est ça. Pour toi, ça ne marche pas du tout. Open Subtitles أجل، ذلك صحيح من الواضح أنها لم تنجح لديك
    Non, C'est ça. Open Subtitles كلاّ، ذلك صحيح في هذا اليوم بلغت السنتين
    C'est exact. Il n'y avait personne sur le pont, cette nuit. Open Subtitles ذلك صحيح لم يكن يوجد اي احد بطابق الحظيرة هذه الليلة
    J'ai assuré à mon client que nous effectuerons l'opération comme prévu, mais je commence à me demander si C'est vrai. Open Subtitles لقد قمت بطمأنة العميل أننا سنتم المهمة حسب الخطة, و لكن بدأت أشك أن ذلك صحيح.
    J'imagine que C'est vrai, car quand je t'ai rencontré, j'avais tout sauf l'amour à l'esprit. Open Subtitles أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي
    Je venais juste de manger quand je l'ai vue, C'est vrai. Open Subtitles حسناً، كنت قد أكلت لتوي عندما رأيتها، ذلك صحيح
    Disons que C'est vrai. Tu crois que je suis fou ? Open Subtitles لنقول كل ذلك صحيح هل تعتقدي بأنني مجنون ؟
    Comme j'ai passé ma vie à m'occuper de femmes enceintes en ma qualité de sage-femme, je sais que C'est vrai. UN وبوصفي ممرضة ولادة قضيت حياتي في العناية بالنساء الحوامل، أعرف أن ذلك صحيح.
    Je sais que C'est vrai car moi-même, qui représente ici l'État d'Israël, j'ai été blessé lors d'un attentat terroriste. UN وأنا أعرف أن ذلك صحيح لأنني شخصياً، وأنا هنا أمثل دولة إسرائيل، قد جرحت بسبب الإرهاب.
    Elle a bu un verre... C'est vrai... mais elle semblait lucide et Tout à fait sincère. Open Subtitles بالطبع وقتها تناولت بعض الشراب ذلك صحيح.. ولكن بدت صافية التفكير
    Je vois. Et je dois juste vous faire confiance, C'est ça ? Open Subtitles انا ارى , وانا افترض اننى فقط على تصديقكم فى ذلك , صحيح ؟
    - Il a posté la bombe. Lui-même. - C'est ça. Open Subtitles ـ وبعد ذلك ارسلها لوحده ـ ذلك صحيح
    C'est ça ! Tu as la vedette du lycée dans ta piaule ! Open Subtitles نعم ، كأن ذلك صحيح ،انت في غرفتك مع الفتاة الاكثر شعبية في المدرسة باكملها.
    C'est ça, retournez chez vous, bande de nazes. Open Subtitles ذلك صحيح. عودوا من حيثما جئتم، أيها الوغاد
    Suite aux restrictions budgétaires, C'est exact. Open Subtitles مستندة على آخر مرة التخفيضات الرخيصة، أنا أعمل، ذلك صحيح.
    Même en cas de mort accidentelle, C'est exact. Open Subtitles حتى اذا انتِ ارتكبتِ حادث مميت, ذلك صحيح
    - Oui. - Connaissez-vous les statistiques touristiques de notre ville ? Open Subtitles ذلك صحيح وانت على دراية تامة باحصائيات قطاع السياحة
    Venez par ici.. Voilà, approchez. C'est bien. Open Subtitles إذا تتجمعوا هنا , ذلك صحيح تحركوا ملتصقين , ذلك جيد شكرا
    - mais vous vivez séparément ? - C'est juste. Open Subtitles ــ لكنّكم تعيشون في طوابق منفصلة ــ ذلك صحيح
    Comme c'est dommage... c'est Vraiment dommage. Open Subtitles هذا مثل هذه الشفقة ذلك صحيح ، إنه حقا شفقة
    En effet, car où que vous alliez, les problèmes vous retrouvent toujours. Open Subtitles ذلك صحيح , لويس , لأن إلى أي مكان تهرب مشاكلك لديها طريقة مضحكة لأيجادك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus