Dis-leur que tu penses qu'il est allé à la bibliothèque. | Open Subtitles | اخبريهم فقط انكِ تعتقدين انه ذهب إلى المكتبة |
Il dit qu'il est allé au cinéma à 23 h 30, est rentré à 3 h 10 a trouvé son père ! | Open Subtitles | يدّعي الولد بأنه ذهب إلى فيلم في حوالي 11.30, وعاد للبيت في 3.10 ليجد أبوه ميتاً وليعتقل هو. |
Il est allé dans une jardinerie. Il a acheté un sac de 50 kilos d'engrais. | Open Subtitles | ذهب إلى متجر البستنة واشترى 100 رطل من الأسمدة |
Il est allé en ville et s'est probablement retrouvé coincé hors de la zone. | Open Subtitles | ذهب إلى خارج المدينة وبالتالي أعتقد أنه الآن خارج المنطقة المحضورة |
Ses amis sont perdus pour toujours. Sauf s'il va à Trenzalore. | Open Subtitles | أصدقاؤه ضاعوا إلى الأبد إلا إذا ذهب إلى ترينزالور |
Il est parti à NorthMount. Il voulait s'inscrire à des cours. | Open Subtitles | ذهب إلى نورث مونت أراد التسجيل في بعض الدورات |
Comme rien ne fonctionnait, il est allé voir les médias. | Open Subtitles | ولكن عندما لم يتنجح شيء، ذهب إلى الصحافة. |
Il est allé aux toilettes et s'est tiré par la fenêtre. | Open Subtitles | ذهب إلى دورة المياه ثم فر من النافذة الخلفية |
- Non. Je n'ai pas de nouvelles de lui depuis qu'il est parti au travail. | Open Subtitles | كلا، لم أسمع عن أخباره منذُ أن ذهب إلى العمل هذا الصباح |
En'62 il est allé à Argentino Juniors, et retour au Racing en 63. | Open Subtitles | في 62 ذهب إلى أرجينتينوس جنيورز، ثم عاد للتّسابق في 63 |
L'agresseur est allé à cette fête dans l'intention de violer. | Open Subtitles | مهاجم تريش ذهب إلى تلك الحفلة راغبا في إرتكاب جريمة الاغتصاب. |
Je veux être un homme qui est allé à un concert avec une fille en robe rouge. | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون الرجل الذي ذهب إلى حفلة مع فتاة في فستان أحمر |
Il était assez contrarié par l'échec de cette relation, donc il est allé au Mexique avec des amis pour attrapper des poissons et peut-être la chlamydia. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه كان مستاء جدا حول العلاقة الانهيار، حتى انه واثنين من أصدقاء ذهب إلى المكسيك لصيد الاسماك وربما الكلاميديا. |
Il est allé au maintien de vie, et sa photo a tout expliqué. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، ذهب إلى غرفة الدعم، حيث أنه بصورة واحدة فضح كل شيء |
Enfin, s'il est allé dans les bois tout seul, quelqu'un a dû le suivre. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان قد ذهب إلى الغابة كل وحده، يجب أن يكون شخص تم التالية له. |
- Vol solo ce soir. Mon pote guetteur est allé en cure de désintox. | Open Subtitles | أعمل بمفردي الليلة المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل |
Je peux lui dire que le Commandant va à Washington. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول لها أن القائد قد ذهب إلى واشنطن |
maman et Reggie se disputaient beaucoup, et d'un coup, il est parti à Hong-Kong. | Open Subtitles | أمي و ريجي كانا يتجادلان كثيراً ثم فجأةً، ذهب إلى هونغ كونغ |
Et t'es allé voir Cassie en Écosse, elle était pas là, et tu penses qu'elle se tape un Écossais qui s'appelle Lachlan. | Open Subtitles | وانت ذهب إلى سكوتلاند لرؤية كاسي وهي لم تكن هناك وتعتقد بإنها خرجت لتعاشر رجل اسكتلندي اسمه لاكلان |
Il est allé aux toilettes des hommes à 12 h 01. | Open Subtitles | لقد ذهب إلى دورةِ المياه في تمام الساعة الـ12: 01 |
Il est parti au Pérou pour quelques mois...un an, en voyage. | Open Subtitles | ، لقد ذهب إلى بيرو ليقضي بضعة أشهر . لسنة ، إنه رحالة |
Je n'ai pas été à l'université. Je ne suis pas un docteur licencié. | Open Subtitles | ,لم يكن أنا من ذهب إلى الكلية لم يكن أنا من حصل على درجة الماجستير |
Le procureur va essayer de ruiner notre dossier, aujourd'hui, nous allons nous en tenir aux bases au cas où on devrait aller au procès. | Open Subtitles | المدعي العام يحاول ضحظ مذكرتنا لذى اليوم نحصل فقط على قواعد أساسية,في حالة ما هذا الشيء ذهب إلى المحاكمة |
Et j'ai découvert qu'elle était allée à Bard, je connais des gens qui y étaient et on a parlé de ça. | Open Subtitles | اه، ثم تبين لي وجدت ذهب إلى بارد وكنت أعرف بعض الناس أن ذهبت إلى هناك حتى ذلك الحين بدأنا الحديث عن ذلك |
Je me demande si ce gars est parti pour de bon. | Open Subtitles | أنا فقط أتساءل عما اذا كان أن الرجل ذهب إلى الأبد. |
Dès le lendemain de son arrestation, et à maintes reprises par la suite, il s'est rendu au commissariat de Hussein Dey. | UN | وقد ذهب إلى مركز شرطة حسين داي في اليوم التالي لاعتقال ابنه وفي مناسبات عديدة لاحقة. |