"رؤيتي" - Traduction Arabe en Français

    • me voir
        
    • vision
        
    • vu
        
    • me revoir
        
    • me vois
        
    • vue
        
    • voyant
        
    • me voyez
        
    • me voit
        
    • m'
        
    • ma conception d'un
        
    • mon projet
        
    • ma conception des tâches et des objectifs
        
    Qu'y a-t-il de si important que tu veuilles me voir ? Open Subtitles مالأمر المهم لتلك الدرجة .. حتى تطلب رؤيتي ..
    Mais il y a quelques semaines, il était en Europe, et il voulait me voir. Open Subtitles وبعد ذلك منذ اسابيع قليلة، كان في اوروبا، وقال انه يريد رؤيتي
    Tu n'a pas besoin de déposer plainte à chaque fois que vous voulez me voir. Open Subtitles تعلمين أنّه ليس عليكِ دفع دعوى في كلّ مرّة تريدين رؤيتي بها
    Shirley, c'est ma vision. Ce n'est pas qu'une collection d'obscénités. Open Subtitles هذه رؤيتي, هذه ليست مجرد مجموعه من السخام
    Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. Open Subtitles بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس
    Non, tu voulais me voir mal à l'aise avant de demander ce que tu veux vraiment. Open Subtitles كلاّ، لقد أردت رؤيتي وأنا مرتبكةٌ وخائفة قبل أن تطلب منّي ماتريده حقاً
    Je pensais que ça ne te dérangerait pas de me voir être frappé au visage. Open Subtitles ظننتُ أنّكِ لن تُمانعي نوعاً ما من رؤيتي أتعرّض للكم على وجهي.
    Mais ma mère n'a plus l'habitude de me voir autant. Open Subtitles ليست معتادة على رؤيتي أكثر من يومين متتاليين
    Mais vous n'en aurez pas d'autre sans revenir me voir. Open Subtitles .لكنك لن تحصل عليها مُجددًا دون رؤيتي مُجددًا
    me voir échouer te rassure sur ta petite vie misérable ? Open Subtitles هل رؤيتي أفشل يشعرك بالتحسن بشأن حياتك الحزينة الكئيبة؟
    Ôte-toi de là. Ôte ta tête. Il doit me voir. Open Subtitles تحرّك، حرّك رأسك، عليه رؤيتي مرحبًا، أيها الرئيس
    Elle sait que tu es un escroc, elle ne le retirera pas, et là elle a compris que je le savais, elle ne peut plus me voir. Open Subtitles قالت انها تعرف انك محتال وانها لن تتراجع عن ما قالته والآن حيث انها اكتشفت اني جزءا من هذا لا تطيق رؤيتي
    Un gardien m'a appelée disant que mon mari voulait me voir, Open Subtitles تلقيت مكالمة من حارس يقول إن زوجي يريد رؤيتي
    Et maintenant que c'est toi qui l'utilises, tu es le seul à pouvoir me voir. Open Subtitles فأنت الوحيد القادر على رؤيتي و بالطبع أيضاً لا أحدَ يسمعني سواك
    Pourquoi es-tu le seul qui puisse me voir, Charlie ? Open Subtitles لماذا أنتَ الوحيد الذي يُمكنُهُ رؤيتي يا تشارلي؟
    Il veut me voir, car ils ouvrent un cabinet ici. Open Subtitles و يريد رؤيتي بخصوص افتتاح شركة محاماة هنا
    Je suppose que tu veux me voir pour ton exposé ? Open Subtitles اوه, كنت تريد رؤيتي بشأن طلبك, كيف تسير الامور؟
    N'es-tu pas jaloux, vieil homme, de me voir avec toutes ces jeunes épouses alors que ton lit est vide ? Open Subtitles ألا يشعرك هذا بالغيرة، رؤيتي مع زوجات في عنفوان الشباب فيما أنت تتلوى وحيداً في سريرك؟
    De fatigués, bouffis faux-semblants ne font pas partie de cette vision. Open Subtitles التعب ، و الدعايات الضخمه ليست جزء من رؤيتي
    Je passais devant leur maison et je l'ai vu dans leur garage. Heureusement, ils ne m'ont pas vu, parce que je porte un treillis. Open Subtitles كنت مارًا من جوار منزلهم , ورأيته بالكراج .ولحسن الحظ لم يتمكنو من رؤيتي .لأني ارتدي اللبس الزائف ..
    Il a dit qu'il voulait me revoir avant de partir. Open Subtitles أخبرني أنه يريد رؤيتي مجدداً قبل أن يغادر
    Je ne peux pas te voir. Mais tu me vois, n'est-ce pas ? Open Subtitles حتى إذا كُنت لا أستطع رؤيتكم، يُمكنكم رؤيتي بوضوح، صحيح؟
    vous ne croyez pas ? C'est moi qui devrait être vue à sa place... Open Subtitles ربما أنا مبالغة في التصنع، لكنه قد يستطيع رؤيتي على حقيقتي
    Et depuis c'est ce qu'on ressent en me voyant, aurait dû être utilisé à mon avantage. Open Subtitles . وهذا ما يراه الجميع عند رؤيتي . من المفترض ان أستعمله لفائدتي
    Vous ne me voyez ni ne m'entendez, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعتقد أن من الصحيح أن أظن أنك ليس بامكانك رؤيتي أو سماعي؟
    Comment pourrais-je sortir avec quelqu'un qui ne me voit pas avec réalisme ? Open Subtitles كيف لي أن اواعد شخص لا يمكنه رؤيتي على حقيقتي
    C'est un grand honneur pour moi d'être parmi vous aujourd'hui et d'avoir l'occasion de vous faire partager ma conception d'un système des Nations Unies qui honore véritablement les engagements qu'il a pris en matière de développement. UN إنه ليشرفني أن أكون هنا اليوم، وأن تتاح لي بهذه الفرصة لأشارككم رؤيتي لمنظومة أممٍ متحدةٍ تفي بخططنا التنموية حقَّ الوفاء.
    Je voudrais conclure en rappelant que le triptyque qui sous-tend mon projet de société visant à faire du Gabon un pays émergent est : paix-développement-partage. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى شعار رؤيتي لمجتمعنا التي تهدف إلى جعل غابون بلدا ناشئا: السلام والتنمية والتبادل.
    Permettez-moi de vous faire part de ma conception des tâches et des objectifs de la Conférence. UN إسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus