Peut-être pas maintenant, mais un jour, tu apprendras à aimer la magie autant que tu m'aimes. | Open Subtitles | ربما ليس الآن، لكن يوما ما سوف تتعلمين حب السحر بقدر ما تحبينني. |
Dieu n'a Peut-être pas mis Adam sur cette terre, mais il lui a permis de vivre plus de 200 ans contre vents et marées. | Open Subtitles | ربما ليس الله من أوجد آدم على هذه الأرض لكنه سمح له بالعيش 200 عام في مواجهة عقباتٍ كبرى |
Bon, Peut-être pas comme vous au New York Times, mais j'ai une émission à Bamako. | Open Subtitles | حسنا، ربما ليس نيويورك تايمز مثلك، ولكن لدي عرض هنا في باماكو. |
Peut-être pas la case départ. Mais plutôt la case triangle. | Open Subtitles | ربما ليس المربع الأول أكثر مثل المثلث الأول |
Une crise ça arrive, ce n'est peut être pas grand chose. | Open Subtitles | إن حدث إختلاجٌ واحدٌ فحسب فذلك ربما ليس بمشكلة |
Au bout du compte, elle n'a Peut-être pas ce qu'il faut. | Open Subtitles | في نهاية اليوم.. ربما ليس لديها مايتطلبه هذا العمل |
Peut-être pas aujourd'hui, Peut-être pas demain, mais bientôt, et définitivement après qu'ils te tueront et te feront en petits morceaux. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم أو غداً، ولكن قريباً وبالتأكيد بعد أن يقتلوك ويجعلونك في خط إنتاج قذر |
Peut-être pas avec Suzie, mais à propos de, vous savez, de passer à autre chose. | Open Subtitles | ربما ليس بشأن سوزي و لكن بشأن , تعلمين بشان المُضّي قدماً |
Peut-être pas celle dont vous réviez, mais.... c'est toujours le votre. | Open Subtitles | ربما ليس كما تمنيتم . لكن لازال انها ابنتكم |
Peut-être pas le cercueil, mais je voulais une vraie invitation. | Open Subtitles | حسناً, ربما ليس التابوت, لكنني أريد الطلب الكبير |
Il n'en avait Peut-être pas le droit. Ça ne t'a jamais effleuré l'esprit ? | Open Subtitles | ربما ليس مسمح له بمغادره الولاية، هل توقفت للتفكير فى هذا؟ |
Ce n'est Peut-être pas la situation idéale dont je rêvais. | Open Subtitles | ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له |
Chantilas avait raison. Tout ne repose Peut-être pas sur la science. | Open Subtitles | ربما شانتيلاس كان على حق ربما ليس العلم فقط |
Compte tenu de la complexité des actions à entreprendre, je reconnais cependant qu'il n'est Peut-être pas réaliste de compter sur une conclusion du processus avant la fin des trois prochains mois. | UN | لكن، واعترافا بتعقيد الإجراءات اللازمة، فإنه ربما ليس من الواقعي توقع إنجازها في غضون الثلاثة أشهر المقبلة. |
La suggestion de M. Amor est de fait correcte mais ce n'est Peut-être pas le bon endroit pour la placer. | UN | وأوضح أن اقتراح السيد عمر صحيح وقائعيا، ولكن ربما ليس هذا هو موضعه. |
- Je ne sais pas, mais je sais qu'il est impliqué, Peut-être pas dans sa mort, mais peut-être pour la couvrir, la faire passer pour un suicide. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ولكنني أعرف أنه متورطاً بطريقة ما ربما ليس في وفاته ولكن ربما في التستر عليه |
Peut-être pas sur nous, mais ils ont définitivement tiré en premier. Sergent, c'est plus gros que vous ... | Open Subtitles | ربما ليس ناحيتنا,لكنهم بالتأكيد أول من أطلق النار |
Sauf si nous étions destinés à remonter le temps pour influencer la chronologie, auquel cas... ça ne l'est Peut-être pas. | Open Subtitles | إلا إذا كان مقدر دائما لنا أن نعود بالزمن ونؤثر على الجدول الزمني، وفي هذه الحالة ربما ليس كذلك |
peut être pas l'idéal, mais c'est la seule façon que nous pouvons contrôler le bruit. | Open Subtitles | ربما ليس مثاليًّا، لكنّها الطريقة الوحيدة لنتحكم في الضوضاء. |
Probablement pas à l'aise de partager au groupe, mais très convaincant en tête à tête. | Open Subtitles | ربما ليس مرتاح بالمشاركة مع المجموعة كلها, لكنه مقنع جدًا وجهًا لوجه. |
Sûrement pas celle qui inclue de la laitue dans les dents. | Open Subtitles | ربما ليس عندما تكون هناك سلطة بين أسنانك |
Peut-être que ce n'est pas le moment pour une guerre interservice. | Open Subtitles | ربما ليس هذا هو الوقت المناسب للحرب بين الادارات |