"ربما يجب عليك" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais peut-être
        
    • Peut-être que tu devrais
        
    • Vous devriez peut-être
        
    • Peut-être que vous devriez
        
    • Peut-être devriez-vous
        
    • Vous devriez vous
        
    • tu devrais probablement
        
    • - Vous devriez
        
    • Peut être devriez vous
        
    • Peut-être que tu pourrais
        
    Sarah, Tu devrais peut-être aller avec eux, partir de cette ile. Open Subtitles سارة ربما يجب عليك مرافقتهم و الخروج من الجزيرة
    Tu devrais peut-être y aller doucement, et je ne suis pas une fan des personnes qui portent des bonnets en été, mais je ne sais pas. Open Subtitles ربما يجب عليك اخذ الامور ببطئ انا في العاده لا ادافع عن شخص يرتدي قبعه صوفيه في الصيف ولك لا اعلم
    Ouais, ben, Peut-être que tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Peut-être que tu devrais appeler Jess. Elle a offert de t'aider pour ton CV. Open Subtitles ربما يجب عليك استعداء جيس لقد عرضت مساعدتها في سيرتك الذاتية
    Vous devriez peut-être vivre en Afrique du Sud, où ils n'ont pas de jurys. Open Subtitles ربما يجب عليك العيش في جنوب أفريقيا، حيث لا يوجد لديهم محلفين
    Peut-être que vous devriez peser le pour et le contre. Open Subtitles ربما يجب عليك تقطيع هذا إلى إيجابيات وسلبيات
    Tu devrais peut-être ralentir, mettre un peu de distance, changer de files pour une fois. Open Subtitles حسنا, ربما يجب عليك أن تبطئ قليلا, وتعطيه مساحة بسيطة, وتغير الممر لمرة.
    Tu devrais peut-être parler à un prêtre. Open Subtitles أعتقد أنه ربما يجب عليك التحدث إلى كاهن.
    Tu devrais peut-être exprimer ta frustration en chanson. Open Subtitles ربما يجب عليك التعبير عن إحباطك في أغنية
    Donc même si je ne fais pas ça pour une fille, Tu devrais peut-être. Open Subtitles ذلك على الرغم من أنني لا أقوم هذا لفتاة، ربما يجب عليك.
    Tu devrais peut-être dire aux gens que tu l'as perdue à la guerre. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تخبر الناس . بأنك خسرتها في الحرب
    Je sais que tu es nerveuse à propos de ça et que tu veux le faire seule, mais Peut-être que tu devrais inviter Ford ? Open Subtitles يعني أنا أعرف أنت عصبي حول هذا الموضوع وأنت تريد أن تفعل ذلك وحدها، ولكن ربما يجب عليك دعوة فورد؟
    Peut-être que tu devrais faire plus attention quand on fait l'amour. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب عليك أن تلفت إتباهى أكثر
    Peut-être que tu devrais le remercier la prochaine fois que tu le verras. Open Subtitles حسنا, ربما يجب عليك شكره عندما تراه المرة القادمه
    Peut-être que tu devrais écouter le gars qui t'a soutenu quand tu faisais l'idiot. Open Subtitles ربما يجب عليك الاستماع إلى الرجل الذي تولى لكم في عندما كنت على مؤخرتك.
    Vous devriez peut-être parler à cette femme qu'il finançait, parce qu'elle a commencé à flipper dès que l'argent s'est asséché. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تتحدث إلى امرأة انه كان يمول، لأنها بدأت ينقط خارجا حالما المال جفت.
    Vous devriez peut-être parler à un anthropologiste. Open Subtitles ربما يجب عليك الحديث مع عالم بعلم الانسان
    Peut-être que vous devriez diriger votre enquête là-bas. Open Subtitles مكتب تصريح الموافقات مانهاتن لذلك، ربما يجب عليك أن تحرك التحقيق الخاص بك هناك.
    Peut-être devriez-vous aller ailleurs pour travailler sur vos problèmes. Open Subtitles ربما يجب عليك البحث عن مكان آخر للعمل من خلال هذه.
    Passionnant, M. Price. Vous devriez vous présenter aux élections. Open Subtitles هذه حقيقة مثيرة للاهتمام ، سيد برايس ربما يجب عليك الترشح لمنصب الرئاسة
    tu devrais probablement en parler à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أجل ربما يجب عليك أن تحدثي شخصاً آخر بشأنه
    - Vous devriez laisser tomber. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تنصرف
    Peut être devriez vous penser à voir les chose différemment. Open Subtitles ربما يجب عليك التفكير في التخلي عن سيطرتها
    Peut-être que tu pourrais allumer un de ses bougies pour mon garçon. Open Subtitles ربما يجب عليك اشعال واحدة لفتاي ، لوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus