Il a demandé à Saint-Vincent-et-les Grenadines une réponse, sous la forme d'un troisième rapport, d'ici au 19 décembre 2003. | UN | وطُلب إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Il a écrit au Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 23 janvier 2003. | UN | وطُلب إلى أنتيغوا وبربودا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2003. |
Il a écrit au Représentant permanent de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 30 janvier 2003. | UN | وطُلب إلى الهند أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
Le Sénégal a été prié de répondre sous forme de troisième rapport le 15 août 2003 au plus tard. | UN | وقد طُلب إلى السنغال أن تقدم، بحلول 15 آب/أغسطس 2003، ردا في شكل تقرير ثان. |
Il a écrit au Représentant permanent de la République tchèque auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 15 février 2003. | UN | وطُلب إلى الجمهورية التشيكية أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003. |
Il a écrit au Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 15 février 2003. | UN | وطُلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003. |
Il a écrit au Premier ministre adjoint des îles Cook pour lui exposer ses observations préliminaires et le prier de lui adresser une réponse sous la forme d'un rapport supplémentaire avant le 20 août 2002. | UN | وطُلب إلى جزر كوك أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002. |
Il a demandé aux Seychelles une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici au 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى سيشيل أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé au Timor-Leste une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici au 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى تيمور - ليشتي أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé à Vanuatu une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici au 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى فانواتو أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé à la République dominicaine une réponse, sous la forme d'un troisième rapport, d'ici le 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى الجمهورية الدومينيكية أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé à l'Australie une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici le 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى أستراليا أن تقدم ردا في صورة تقرير رابع بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé à l'Autriche une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport d'ici le 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى النمسا أن تقدم ردا في صورة تقرير رابع بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé à Chypre une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici le 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى قبرص أن تقدم ردا في صورة تقرير رابع بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé à l'Estonie une réponse, sous la forme d'un quatrième rapport, d'ici le 2 janvier 2004. | UN | وطُلب إلى إستونيا أن تقدم ردا في صورة تقرير رابع بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a demandé au El Salvador une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici le 25 février 2003. | UN | وقد طُلب إلى السلفادور أن تقدم، في موعد غايته 25 شباط/فبراير 2003، ردا في صورة تقرير تكميلي. |
Le Turkménistan a été prié de répondre sous forme de troisième rapport le 10 octobre 2003 au plus tard. | UN | وطُلب إلى تركمانستان أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
La Turquie a été priée de répondre sous forme de troisième rapport le 11 août 2003 au plus tard. | UN | وطُلب إلى تركيا أن تقدم ردا في شكل تقرير ثالث بحلول 11 آب/أغسطس 2003. |
L'Argentine a été priée d'envoyer sa réponse sous la forme d'un cinquième rapport, le 23 mai 2005 au plus tard. | UN | وطُلب إلى الأرجنتين أن تقدم ردا في شكل تقرير خامس بحلول 23 أيار/مايو 2005. |
Il a demandé à la Chine d'y répondre par un troisième rapport qu'elle présentera avant le 28 juillet 2003. | UN | وقد طُلب إلى الصين أن تقدم، بحلول 28 تموز/يوليه 2003، ردا في شكل تقرير ثالث. |
Je lui ai répondu le lendemain pour accepter l'invitation et lui faire savoir à quelles dates une équipe pourrait se rendre à Phnom Penh. | UN | وكتبت إليه ردا في اليوم التالي بقبول الدعوة، وأبلغته التواريخ التي يكون فيها فريقي جاهزا للسفر إلى بنوم بنه. |
S'il n'a pas soumis sa réponse dans le délai prescrit, le défendeur ne peut participer à l'instance, sauf si le Tribunal l'y autorise. | UN | ولا يجوز للمدعى عليه الذي لم يقدم ردا في غضون المدة المطلوبة أن يشارك في إجراءات الدعوى إلا بإذن من محكمة المنازعات. |
:: Si le Secrétaire général adjoint ne répond pas dans le mois qui suit la présentation du rapport de la chambre, le requérant peut demander le rapport de la chambre. | UN | :: إذا لم يقدم وكيل الأمين العام ردا في غضون شهر واحد من تاريخ إرسال الفريق لتقريره، يمكن أن يطلب مقدم الطعن الاطلاع على تقرير الفريق |