"رقبة" - Dictionnaire arabe français

    رَقَبَة

    nom

    "رقبة" - Traduction Arabe en Français

    • cou
        
    • nuque
        
    • gorge
        
    • col roulé
        
    • collier
        
    • égorger
        
    • rachis cervical
        
    Par quoi on commence, le cou ou le dos ? Open Subtitles اين تُريدين أن يبدأ، رقبة أَو عمود فقري؟
    Donc, en plus du genou, il y a une épaule luxée, une clavicule cassée, et puis contusion au cou et au dos, c'est ça? Open Subtitles اذا , أخرى غير الركبة نحن ننظر الى كتفٍ منفصل ترقوة متصدعه و رقبة وظهرٌ مشدود , صحيح ؟
    L'enrouler autour du cou de Rusty était le clou du spectacle. Open Subtitles لنلفُّه حول رقبة ريستي لقد كَانت شيء مهمَ للغاية
    14 heures plus tard, un sniper Taliban a mis une balle dans la nuque de mon mari, lui tranchant la carotide, le tuant presque instantanément. Open Subtitles بعد 14 ساعة قناص طالباني قد وضع رصاصة في رقبة زوجي قطع شريانه السباتي وقتله على الفور تقريبًا
    Ils tranchent la gorge d'une personne si vicieusement, qu'elle s'en retrouve presque décapitée. Open Subtitles إنهم يقومون بشقّ رقبة الشخص بقوة، ويكادون من قطع رأسه.
    Selon ta mère, on aurait brisé le cou de ton chien. Open Subtitles اذا امك قالت ان رقبة الكلب تبدو كأنها كسرت
    Votre femme s'est cassé le cou il y a 14 ans... et votre fille vous décrit courant partout comme un dératé. Open Subtitles قدّ كُسرت رقبة زوجتكَ مُنذ 14 عاماً، و إبنتكَ وصفتكَ بأنّكَ كنتَ هائماً آنذاك كدجاجة فقدت رأسها.
    Même après avoir été poignardé deux fois, il a réussi à tordre le cou du kidnappeur. Open Subtitles حتى بعد أن تم طعنه مرَتين فقد كان قادراً على كسر رقبة الخاطف
    - L'une était... bien en vue, elle pendait autour du cou de sa fille, Open Subtitles .أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح كان حول رقبة ابنته
    Son cou portait des marques indiquant qu'il avait été pendu avant d'être tué par balle. UN وتوضح العلامات على رقبة الضحية أنه شنق قبل قتله رميا بالرصاص.
    Je l'ai d'abord complimenté, en lui disant qu'elle avait un très beau cou, ce qui est vrai. Open Subtitles أخبرتها أن لديها رقبة جميلة ,والتي هي جميلة بالفعل
    Le tatouage de prison sur le cou du suspect confirme qu'il n'est pas des nôtres. Open Subtitles و أثر خرم السجون الذي يوجد على رقبة الجاني يؤكد أنه ليس واحدا منا
    Pétéchie autour des yeux, Le larynx est écrasé. Ce pauvre type a des empreintes autour du cou. Open Subtitles بثور حول عينه، وحنجرته مكسورة توجد بصمات حول رقبة المسكين
    Les cheveux blonds, le cou épais qui suggère une force de Cro-Magnon. Open Subtitles الشعر الأشقر، رقبة سميكة، مما يشير إلى قوة كرو، مجنون.
    Les stries sur le cou de la victime indiquent une scie moderne à dents fines Open Subtitles الخدوش على رقبة الضحية يشير إلى منشار معدني مسنن وحديث.
    Ça, les sillons horizontaux sur le cou de la victime suggèrent une mort par strangulation. Open Subtitles أتلام الجلد الافقية هذه على رقبة الضحية تشير الى احتمالية قتلها خنقا ً
    Votre huile de truffe sur le cou de Klarissa. Open Subtitles ولع زيت الكماة الخاص بك على رقبة كلاريسا
    Parce que les empreintes sur la nuque de votre frère sont les vôtres. Open Subtitles لأن بصمات الأصابع على رقبة أخيك تعود إليك
    On attend l'autopsie, mais d'après le légiste... le gamin a la nuque brisée. Open Subtitles ما نزال ننتظر نتيجة الفحص الطبي ولكن الفحص الأولي يشير إلى أن رقبة الطفل كانت مكسورة
    Lors d'une manoeuvre, nous avons trouvé une fille morte dans les bois la gorge tranchée. Open Subtitles في احدى المناورات وجدنا فتاة مقتولة في الغابة رقبة مقطوعة
    Tu ferais mieux de mettre un col roulé avant que les parents voient ça. Open Subtitles من الأفضل أن تلبس رقبة ضيقة قبل أمي وأبي يرونها
    "Il a un nouveau collier cervical pour étirer ses vertèbres. Open Subtitles حصلت على دعامة رقبة جديدة لتدعم لي الفقرات
    Bishop est la dernière personne qu'on s'attend à voir égorger quelqu'un dans son sommeil. Open Subtitles بيشوب هي اخر شخص تتوقعه ينحر رقبة شخص اخر خلال نومهم.
    Les risques que représente l'état du rachis cervical de l'auteur pour sa santé et pour sa vie UN المخاطر التي تمثلها حالة فقرات رقبة صاحب البلاغ على صحته وحياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus