Cela permet d'éviter des complications dues notamment à des fractures du cou ou du fémur, qui peuvent se révéler fatales. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد تعقيدات ناجمة تحديداً عن كسور الرقبة أو عظم الفخذ التي يمكن أن تكون قاتلة. |
Le cou fier de la justice, c'est ça, l'expression ? | Open Subtitles | الرقبة الفخورة بالعدالة أليس هذا هو التعبير ؟ |
Sa femme a constaté qu'il avait des marques de chocs électriques et plusieurs entailles sur son cou. | UN | وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه. |
Si ça se passe mal, je vous tuerai en premier pour nous avoir entraînés là-dedans avant même que les Tuniques Rouges étirent votre cou tout maigre. | Open Subtitles | أتعرف لو سارت الامور بشكل خاطيء سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك |
Il aurait présenté des cicatrices sur le cou et aux mollets. | UN | وقيل إنه اصيب بندبات في رقبته وفي ربلتي رجليه. |
Profonde lacération du cou, affectant la plupart des vaisseaux sanguins et ça s'étend dans la poitrine. | Open Subtitles | إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية يمتدّون حتى صدره. |
Souhaiterais-tu que je laisse la corde te casser le cou ? | Open Subtitles | أم أنك تفضل أن أدع حبل المشنقة ينتزع عنقك |
C'est mon tour d'avoir ma main suante serrée autour du cou de cette ville. | Open Subtitles | أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة |
C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. | Open Subtitles | أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي |
Tu as tiré sur ma copine ! Dans le cou ! | Open Subtitles | لقد أطلقت النار على صديقتي الحميمة , في رقبتها |
M. Lima, qui avait violé celleci en dernier, lui avait alors tordu le cou. | UN | ثم قام السيد ليما، آخر من اغتصبوها، بلي عنقها بشدة وكسره. |
Par quoi on commence, le cou ou le dos ? | Open Subtitles | اين تُريدين أن يبدأ، رقبة أَو عمود فقري؟ |
Frérot, j'ai le cou, tu commences à ses pieds, on se rencontre au milieu ? | Open Subtitles | مرحبا يا أخي، سأتولّى الرقبة وابدأ أنت من قدمه وسنلتقي في الوسط؟ |
Donc il a été affaibli avec un poing américain, poignardé au cou avec un tesson de bouteille, puis enterré vivant. | Open Subtitles | أذن كان عاجزا مع القبضات الحديدية طعن في الرقبة بزجاجة مكسورة و من ثم دفن حيا |
Il l'a frappé au visage avec le pont et a saisi un morceau de flûte, lui enfoncé dans le cou. | Open Subtitles | من خلال الوجه و الى الجسر تم ألتقط زجاج الشمبانيا المكسور و قام بغرسه في الرقبة |
Il avait été quasiment privé de nourriture et chaque jour on lui injectait un narcotique dans le cou, causant ainsi une perte de conscience momentanée. | UN | ولم يقدم له أي غذاء تقريبا، وحقن في عنقه كل يوم بعقار غير معروف، مما جعله يفقد الوعي في لحظات. |
Ton cou de dinde pend de belle façon ce soir. | Open Subtitles | رقبتك كالديك الرومي تبدوا جذابة جداً هذه الأمسية |
Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. | UN | ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين. |
Lenore ... a retrouvé son canard avec le cou brisé. | Open Subtitles | لينور , وجدت البطة الخاصة بها مكسورة العنق |
Ces bijoux sur ta tête, autour de ton cou; ils viennent tous de Bundelkhand... | Open Subtitles | هذه المجوهرات التى على رأسك وحول عنقك كلها هدايا من بوندلخاند |
Les marques sur le cou ne correspondent pas à la sangle. | Open Subtitles | لا تطابق آثار التقييد على عنق الضحية مكان الحزام |
Dit le gars qui a mis un couteau à mon cou. | Open Subtitles | هذا القول من الرجل الذي وضع سكينًا على عنقي |
Dans la lutte, il lui brise le cou, la traîne dehors, la pend à l'envers, lui dessine un sourire. | Open Subtitles | يكسر المهاجم رقبتها يضعها عائق أسفل الممرِ ،يعلقها رأساً على عقب يُطلي بإبتسامة على وجهِها |
Avec les anneaux dorés et l'améthyste autour du cou ? | Open Subtitles | ذات الاطواق الذهبية و حجر الايشميت حول عنقها. |
Donc, en plus du genou, il y a une épaule luxée, une clavicule cassée, et puis contusion au cou et au dos, c'est ça? | Open Subtitles | اذا , أخرى غير الركبة نحن ننظر الى كتفٍ منفصل ترقوة متصدعه و رقبة وظهرٌ مشدود , صحيح ؟ |
Après l'opération, nous reviendrons par le système veineux, pour atteindre la base du cou où nous serons récupérés, grâce à une seringue hypodermique. | Open Subtitles | بعد العمليه نرجع عن طريق النظام الوريدى حتى نصل الى اسفل الرقبه حيث يتم اخراجنا هنا تحت الجلد |
Helen, pourquoi ne pas commencer par le cou ? | Open Subtitles | حَسناً، هيلين، لماذا نَشْقَّ طريقَنا مِنْ الرقبةِ فوق؟ |
Il y en a un autre, là. Deux dans son cou et un à l'aine. | Open Subtitles | هناك عقدة متورمة أخرى هناك و اثنتان أخريتان برقبته و واحدة بفخذه |
Nos gardes pendent par le cou, pas par les pieds. | Open Subtitles | حراسنا يشنقون الرجال من أعناقهم وليس من أقدامهم |