"cou" - Dictionnaire français arabe

    "cou" - Traduction Français en Arabe

    • الرقبة
        
    • عنقه
        
    • رقبتك
        
    • رقبته
        
    • العنق
        
    • عنقك
        
    • عنق
        
    • عنقي
        
    • رقبتها
        
    • عنقها
        
    • رقبة
        
    • الرقبه
        
    • الرقبةِ
        
    • برقبته
        
    • أعناقهم
        
    Cela permet d'éviter des complications dues notamment à des fractures du cou ou du fémur, qui peuvent se révéler fatales. UN ونتيجة لذلك، لا توجد تعقيدات ناجمة تحديداً عن كسور الرقبة أو عظم الفخذ التي يمكن أن تكون قاتلة.
    Le cou fier de la justice, c'est ça, l'expression ? Open Subtitles الرقبة الفخورة بالعدالة أليس هذا هو التعبير ؟
    Sa femme a constaté qu'il avait des marques de chocs électriques et plusieurs entailles sur son cou. UN وشاهدت زوجة السيد إسمونوف علامات تدل على تعرضه لصدمات كهربائية مع عدة جروح على عنقه.
    Si ça se passe mal, je vous tuerai en premier pour nous avoir entraînés là-dedans avant même que les Tuniques Rouges étirent votre cou tout maigre. Open Subtitles أتعرف لو سارت الامور بشكل خاطيء سأسعى لقتلك أولاً لأنك من أدخلنا في هذا حتى قبل أن يكسر الجيش الانكليزي رقبتك
    Il aurait présenté des cicatrices sur le cou et aux mollets. UN وقيل إنه اصيب بندبات في رقبته وفي ربلتي رجليه.
    Profonde lacération du cou, affectant la plupart des vaisseaux sanguins et ça s'étend dans la poitrine. Open Subtitles إصابة في العنق عميقة تؤتر على معظم الأوعية الدموية الرئيسية يمتدّون حتى صدره.
    Souhaiterais-tu que je laisse la corde te casser le cou ? Open Subtitles أم أنك تفضل أن أدع حبل المشنقة ينتزع عنقك
    C'est mon tour d'avoir ma main suante serrée autour du cou de cette ville. Open Subtitles أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة
    C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. Open Subtitles أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي
    Tu as tiré sur ma copine ! Dans le cou ! Open Subtitles لقد أطلقت النار على صديقتي الحميمة , في رقبتها
    M. Lima, qui avait violé celleci en dernier, lui avait alors tordu le cou. UN ثم قام السيد ليما، آخر من اغتصبوها، بلي عنقها بشدة وكسره.
    Par quoi on commence, le cou ou le dos ? Open Subtitles اين تُريدين أن يبدأ، رقبة أَو عمود فقري؟
    Frérot, j'ai le cou, tu commences à ses pieds, on se rencontre au milieu ? Open Subtitles مرحبا يا أخي، سأتولّى الرقبة وابدأ أنت من قدمه وسنلتقي في الوسط؟
    Donc il a été affaibli avec un poing américain, poignardé au cou avec un tesson de bouteille, puis enterré vivant. Open Subtitles أذن كان عاجزا مع القبضات الحديدية طعن في الرقبة بزجاجة مكسورة و من ثم دفن حيا
    Il l'a frappé au visage avec le pont et a saisi un morceau de flûte, lui enfoncé dans le cou. Open Subtitles من خلال الوجه و الى الجسر تم ألتقط زجاج الشمبانيا المكسور و قام بغرسه في الرقبة
    Il avait été quasiment privé de nourriture et chaque jour on lui injectait un narcotique dans le cou, causant ainsi une perte de conscience momentanée. UN ولم يقدم له أي غذاء تقريبا، وحقن في عنقه كل يوم بعقار غير معروف، مما جعله يفقد الوعي في لحظات.
    Ton cou de dinde pend de belle façon ce soir. Open Subtitles رقبتك كالديك الرومي تبدوا جذابة جداً هذه الأمسية
    Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. UN ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين.
    Lenore ... a retrouvé son canard avec le cou brisé. Open Subtitles لينور , وجدت البطة الخاصة بها مكسورة العنق
    Ces bijoux sur ta tête, autour de ton cou; ils viennent tous de Bundelkhand... Open Subtitles هذه المجوهرات التى على رأسك وحول عنقك كلها هدايا من بوندلخاند
    Les marques sur le cou ne correspondent pas à la sangle. Open Subtitles لا تطابق آثار التقييد على عنق الضحية مكان الحزام
    Dit le gars qui a mis un couteau à mon cou. Open Subtitles هذا القول من الرجل الذي وضع سكينًا على عنقي
    Dans la lutte, il lui brise le cou, la traîne dehors, la pend à l'envers, lui dessine un sourire. Open Subtitles يكسر المهاجم رقبتها يضعها عائق أسفل الممرِ ،يعلقها رأساً على عقب يُطلي بإبتسامة على وجهِها
    Avec les anneaux dorés et l'améthyste autour du cou ? Open Subtitles ذات الاطواق الذهبية و حجر الايشميت حول عنقها.
    Donc, en plus du genou, il y a une épaule luxée, une clavicule cassée, et puis contusion au cou et au dos, c'est ça? Open Subtitles اذا , أخرى غير الركبة نحن ننظر الى كتفٍ منفصل ترقوة متصدعه و رقبة وظهرٌ مشدود , صحيح ؟
    Après l'opération, nous reviendrons par le système veineux, pour atteindre la base du cou où nous serons récupérés, grâce à une seringue hypodermique. Open Subtitles بعد العمليه نرجع عن طريق النظام الوريدى حتى نصل الى اسفل الرقبه حيث يتم اخراجنا هنا تحت الجلد
    Helen, pourquoi ne pas commencer par le cou ? Open Subtitles حَسناً، هيلين، لماذا نَشْقَّ طريقَنا مِنْ الرقبةِ فوق؟
    Il y en a un autre, là. Deux dans son cou et un à l'aine. Open Subtitles هناك عقدة متورمة أخرى هناك و اثنتان أخريتان برقبته و واحدة بفخذه
    Nos gardes pendent par le cou, pas par les pieds. Open Subtitles حراسنا يشنقون الرجال من أعناقهم وليس من أقدامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus