"coude" - Traduction Français en Arabe

    • الكوع
        
    • المرفق
        
    • كوعك
        
    • مرفقه
        
    • مرفقك
        
    • مرفقي
        
    • مرفق
        
    • بكوعك
        
    • كوعي
        
    • بمرفقك
        
    • بمرفقه
        
    • المرفقين
        
    • ذراعها
        
    • مِرفقي
        
    • مِرْفَقَكَ
        
    Bras gauche tranché au niveau du coude. Traumatisme contondant sur le torse et l'abdomen. Open Subtitles قُطعت ذراعه اليسرى عند الكوع صدمة حادة في الصدر والبطن
    La balle n'est pas vraiment entrée sur le trajet du radial, mais un oedème peut le comprimer et c'est très oedématié au-dessus du coude. Open Subtitles لم تصب الرصاصة موضع العصب الكعبري لكن التورم يمكن أن يضغط عليه. وهناك تورم كبير فوق الكوع.
    Imagine une droite qui traverse ton coude et ton poignet. Open Subtitles فكروا في خط مستقيم يمر عبر المرفق والمعصم.
    Avec un peu de TLC, un peu d'huile de coude, Open Subtitles ولكن مع بعض التغييرات الصغيرة وتشحيم المرفق قليلاً
    Gardez votre bras levé, votre coude libre. Respirez profondément. Open Subtitles حاتذظي على رفع ذراعك خففي كوعك , نفس عميق
    Quand il arrivera, saluez-le en lui prenant le coude. C'est classe. Open Subtitles وعندما تصافحوا يده، عليكم أن تستخدموا .يدكم الآخرى وألمسوا مرفقه
    Vous êtes tombés et votre coude a heurté le plancher. Open Subtitles وعندما اصدمتم بالارض، عندما اصدم مرفقك بالارض ، ماذا حدث؟
    Ça a soudainement accéléré, et... le coin du miroir s'est fracassé sur mon coude et... je dois nettoyer ce bazar avant que ta mère ne le voie. Open Subtitles لقد مرت بجانبي و أرتطم مرفقي ب مرأة السيارة يجب أن أنضف هذا قبل أن تراه أمك
    Maintenant, ce que tu vas faire c'est garder ton coude droit en face de ton corps pendant le mouvement, et ensuite tu fait tourner tes hanches. Open Subtitles ثم ماستفعلينه هو إبقاء الكوع الايمن أمام الجسد وأنتِ تؤرجحين، ثم قومي بتدوير هذا الحوض.
    J'ai une bursite au coude. Open Subtitles لدي التهاب كيسي. لدي التهاب كيسي في بلدي الكوع.
    Pan ! Elle s'est pris un coude dans la lèvre... ça lui a fait sauter son masque. Open Subtitles و من ثم حصلت على ضربة من الكوع الايمن في شفتها، مما القى بقناعها
    Mais aussi qu'une portion de peau a été excisée sur le bras droit entre le coude et l'épaule. Open Subtitles مثل مطرقة لكن جانب من الجلد استأصل في المنطقة العليا من اليد بين الكوع
    Une incision chirurgicale sur le côté gauche de la poitrine et ce qui semblait être une marque de piqûre sur la partie avant du coude droit montraient de façon patente que des soins médicaux d'urgence avaient été donnés. UN وكان هناك دليل على علاج طبي عاجل في شكل قطع جراحي بالجانب اﻷيسر من الصدر وما يبدو أنه علامة حقن في مقدمة المرفق اﻷيمن.
    J'ai cru comprendre que ton éruption cutanée au coude avait été examinée. Open Subtitles سوف أتفهم ذلك طفح جلدي في المرفق تم فحصه
    Quand le chariot passe il me tape dans le coude. Open Subtitles فى كل مرة عندما تمر العربة تصدمنى فى كوع المرفق
    Tu dois appuyer ton avant-bras contre sa nuque, attraper ton coude avec l'autre main pour l'étouffer d'un coup direct. Open Subtitles عليك أن تضغط ساعدك على مؤخرة رقبته وتمسك كوعك بيدك الأخرى لتخنقه فورًا
    Il a réussi à se casser le coude après s'être immolé en voulant fumer tout en étant couvert d'essence. Open Subtitles لقد قام بكسر مرفقه بعد أن أشعل في نفسه النار عندما خرج للتدخين وهو مغطًا بالبنزين.
    Ou je peux t'amocher le coude à coups de batte de base-ball. Open Subtitles أو أفضل من ذلك يمكنك الخروج للمستودع وضرب مرفقك بمضرب بيسبول
    Non ! Quand on y joue, mon coude touche le machin de papa. Open Subtitles لا, كلما نلعب هذه اللعبة مرفقي يلمس منطقة أبي الحساسة
    L'auteur avait essayé de s'interposer et avait été frappé au coude droit; il avait alors pris la fuite. UN وحاول صاحب البلاغ التدخل فتلقى طعنة في مرفق ذراعه الأيمن فهم بالفرار مبتعداً عن المكان.
    - Les filles, attendez. - Éloigne ton coude. Choisis n'importe quoi. Open Subtitles لا تلمسيني بكوعك اختاري فقط أغنية
    Je me suis fait mal au coude en jetant cette chaise, juste quand j'allais commencer le sport. Open Subtitles أظنني لويت كوعي وأنا أرمي ذلك الكرسي رغم أني كنت مستعدة تماما لبدء الريجيم
    Qu'est-ce que je t'ai dit? J'ai dit: "Reste près, et coup de coude!". non? Open Subtitles طلبت منك ان تبقى قريبا وتضب بمرفقك هكذا اليس كذلك
    Rien. je jouais au base-ball et j'ai pris un coup de coude. Open Subtitles لا شيء. كنت العب البيسبول احدهم ضربني بمرفقه
    Tu vas me prêter une oreille avant d'encore lever le coude. Open Subtitles سوف تعطيني أذنيك قبل لك ثني المرفقين لهم مرة أخرى.
    Ils feront une autre opération afin de préparer son bras pour la prothèse de coude. Open Subtitles سيقومون بإجراء آخر لتحضير ذراعها من أجل كوع اصطناعي
    Je me suis blessé le coude ! Open Subtitles لقد آذيت مِرفقي
    - Avec le coude. Open Subtitles إستعملْ مِرْفَقَكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus