"ركبت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai pris
        
    • monte
        
    • monter
        
    • a installé
        
    • montée dans
        
    • ont été installés
        
    • mis
        
    • a pris
        
    • ai sauté
        
    • monté dans
        
    • pris le
        
    • es monté
        
    • a été installé
        
    • ont été installées
        
    • avaient été installées
        
    - Qu'as-tu fait ? - Je me suis disputé avec ma femme. Ivre, J'ai pris la voiture, et ai failli tuer quelqu'un. Open Subtitles تشاجرت مع زوجتي، ثملت ركبت سيارتي وكدت أقتل شخصاً
    J'ai pris un bus, un train, un avion, trois voitures et un hélicoptère. Open Subtitles ركبت طائرة وقطار وباص وثلاث سيارات وطائرة مروحية
    Si je monte dans cet avion, ma femme ne survivra pas. Open Subtitles ،إذا ركبت تلك الطائرة زوجتي لن تَنجو، يا رجل
    Je peux monter avec vous ? Open Subtitles أتمانعيين إن ركبت معكِ؟ بما أننا نملك وقتاً قليلاً
    La MINUK a installé un système informatique rudimentaire dans l'ensemble de la zone dont elle a la charge, mais il est prévu de regrouper et d'agrandir les installations existantes pendant le prochain exercice budgétaire. UN وعلى الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ركبت شبكات أساسية لتجهيز البيانات في كل أنحاء البعثة، ينتظر أن يتم القيام بعمليات توحيد وتوسيع للمرافق الحالية خلال الفترة المالية القادمة.
    C'était quand la dernière fois que tu es montée dans une voiture sans ton portable ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة ركبت فيها سيارة ولم يكن لديكِ هاتف متحرك ؟
    Umm.. Enfaite J'ai pris le bus - Je suis désolée, je ne peux pas garder la voiture. Open Subtitles لقد ركبت الحافلة، آسفة لا أستطيع الاحتفاظ بالسيارة
    Notre dernier échange m'a attristée alors J'ai pris l'avion. Open Subtitles لم أكن مسرورة بمحادثتنا الأخيرة لذا ركبت الطائرة التالية
    Mais concernant la façon dont je me vois, J'ai pris l'autobus de la prévisibilité. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى من أنا وكيف أرى نفسي اعتقد بانني ركبت سيارة تدعى القدرة على التنبؤ
    Si elle monte dans cette voiture, fais une croix sur ta carrière. Open Subtitles إذا ركبت معك في السيارة قل وداعا لمسيرتك المهنية
    Total, je monte dans la voiture et elle accélère, elle accélère Open Subtitles لذا ركبت في السيارة ثم بدأت تقود أسرع فأسرع ثم قتلت نفسها
    Je crois I'avoir vue monter à bord du bateau aux trois coques. Open Subtitles رأيت الفتاةلكنني لست متأكاً لكنني اظن انها ركبت في القارب ذو الهياكل الثلاث
    Le bon sens vous interdirait de monter avec un inconnu. Open Subtitles اسمعي لو كنت حكيمة لما ركبت سيارة رجل غريب
    Le HCR a installé son système d'information administrative et de gestion dans plus de 280 bureaux extérieurs et l'UNICEF est en train d'installer son système PROMS dans 150 bureaux. UN فقد ركبت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نظام المعلومات المالية واﻹدارية في ٢٨٠ مكتبا ميدانيا، وتعكف اليونيسيف حاليا على تركيب نظام إدارة البرامج في ١٥٠ مكتبا ميدانيا.
    Je l'ai embrassé et je suis montée dans le taxi. Open Subtitles ثم قبلتة قُبلة الوداع و ركبت سيارة الاجرة
    Ils ont été installés de façon inamovible pour éviter les vols. UN وقد ركبت هذه البنود بشكل دائم تجنبا للسرقة وتأمينا لاستحالة النقل.
    Quand Ford assembla cette auto, ils ont mis tout au bon endroit et ils ont considéré que ce serait bien. Open Subtitles عندما ركبت فورد قطع هذه السيارة معا جمعو كل المعلومات الصحيحة واعتقدو، نعم يغلب على ظني أن هذا سيكون جيدا.
    On a pris une ambulance, mais le tireur a attaqué. Open Subtitles ركبت معه سيارة الإسعاف, لكن المطلق هاجمنا عندها.
    Je suis sortie par-derrière, j'ai sauté dans un taxi, et j'ai filé à l'aéroport. Open Subtitles وانسللت إلى الخلف و ركبت سيارة اجرة و ذهبت مباشرة للمطار
    Tu sais, tu as joué avec ça depuis que tu es monté dans la voiture. Open Subtitles أتعلم, لم تكف عن اللعب بهذا منذ أن ركبت في السيارة..
    Tu as pris le taxi jusqu'à l'aéroport toute seule ? Open Subtitles يعني إنك ركبت الاجـره إلى المـطار لـ وحدك؟
    Si ça t'inquiète, pourquoi tu es monté avec moi ? Open Subtitles طالما يستبد بك القلق، فلمَ ركبت السيّارة معي؟
    En outre, du matériel météorologique a été installé en différents emplacements. UN وعلاوة على ذلك ركبت معدات لﻷرصاد الجوية في مواقع مختلفة.
    En outre, des fontaines ont été installées sur les lieux de travail, et sont quotidiennement ravitaillées en eau potable. UN وإضافة إلى ذلك، ركبت صنابير مياه في أماكن العمل وجرى إمدادها بمياه للشرب بصفة يومية
    Elle a également demandé ce qu'il était advenu des 500 pompes manuelles qui avaient été installées en 1992 avec le concours de l'UNICEF. UN كما استفسر الوفد نفسه عن أحوال المضخات اليدوية البالغ عددها ٥٠٠ التي ركبت بمساعدة اليونيسيف في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus