Il est là . Il n'arrête pas de jeter des trucs. | Open Subtitles | إنّه هُنالك، وهو لن يتوقف عن رمي الأشياء. |
Tes cousins, ils sont du genre à jeter leurs déchets dans le lac ? | Open Subtitles | لا أبناء العم الخاص بك، مثل رمي القمامة في وسط البحيرة؟ |
En parlant de faire de l'exercice, tu vas rester assis là ou tu vas me lancer cette foutue balle ? | Open Subtitles | متحدثا عن العمل بها، أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟ |
Au cas où le réalisateur commence a lancer des trucs. | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا كان مدير يبدأ رمي الأشياء. |
J'ai perdu la télécommande, alors Papa a jeté sa chaussure sur la télé et l'a cassée. | Open Subtitles | لقد أضعت جهاز التحكم لذا والدي قام بـ رمي الحذاء على التلفاز وحطمه |
La meilleure moitié de moi-même veut balancer cet enfoiré en prison, au diable l'immunité. | Open Subtitles | جزء مني يود رمي ذلك الحقير في السجن، اللعنة على الحصانة. |
Apparement personne n'a compris cette méthode à propos de jeter.... de la merde, de la merde. | Open Subtitles | من الواضح أن الجميع مشوّش هذه المهمة حول رمي العاطفة السيئة مع القمامة |
Mais, si vous voulez me jeter votre verre à la figure pour ça, allez-y. | Open Subtitles | والآن، إذا أردتِ رمي ذلك الشراب على وجهي بسبب ذلك، فتفضلي. |
Il s'est contenté de jeter son chapeau et de nous faire passer des mallettes. | Open Subtitles | كل ما قام به هو رمي قبعته و جعلنا نمرر الحقائب |
Oui, quelqu'un a eu des problèmes à jeter ce corps par dessus la rampe. | Open Subtitles | أجل، عانى أحدهم صعوبة في رمي هذه الجثة من فوق الحاجز. |
ou juste jeter Kenny Wells dans un champ de maïs ? | Open Subtitles | أو مجرد رمي كيني ويلز إلى حقل الذرة سخيف؟ |
Sauf si ton plan est de jeter ce coffre par la fenêtre, le seul moyen de l'ouvrir est de trouver la combinaison. | Open Subtitles | إلا إذا كٌنتِ تُخططين إلى رمي تلك الخزنه خارج النافذه، الطريقَة الوحيدة التي يُمكن فتحها هي معرفَة التركيبَة. |
Il m'a appris à bien lancer. - Et à pêcher. | Open Subtitles | أتذكر رجلاَ علمني رمي الطعم وأخذنا لصيد السمك |
L'État partie argue que la pratique du < < lancer de nains > > est une pratique publique et constitue pour le requérant une véritable activité professionnelle. | UN | وتتذرع الدولة الطرف بأن ممارسة رمي الأقزام ممارسة عامة وتشكل بالنسبة لصاحب البلاغ نشاطاً مهنياً حقيقياً. |
Selon ces mêmes sources, des soldats des FDI avaient ouvert le feu sur des jeunes qui tentaient de lancer des pierres contre leur char, blessant Mohammed Abu-Odah. | UN | وتقول المصادر إن الأطفال كانوا يحاولون رمي دبابة بالحجارة، ففتح الجنود عليهم النار وجرحوا أبو عوده. |
Cinquante—sept d’entre eux avaient moins de 18 ans; la majorité avaient été reconnus coupables d’avoir jeté des pierres ou des cocktails Molotov. | UN | وتقل أعمار ٥٧ من السجناء عن الثامنة عشرة؛ وأغلبيتهم حكم عليهم بسبب رمي الحجارة أو الزجاجات الحارقة. |
Vu que tu as adoré te débarrasser de mes affaires, on devrait balancer cette demoiselle dans le broyeur à bois. | Open Subtitles | حسنًا، بما أنكِ استمتعت بالتخلص من جميع أغراضي ربما يجدر بنا رمي هذه السيدة الصغيرة في قاطعة الأخشاب |
Aime être le héros. Ne la jette pas sur l'appui arrière. C'est reparti. | Open Subtitles | يحب أن يتصرف كبطل فقط لا تحاولي رمي الكرة من الخلف ها نحن ذا إنها الكرة الحاسمة |
Elle doit mettre une bâche sur ses châteaux gonflables. Papa, je crois que c'est toi qui est insultant. | Open Subtitles | عليها رمي ابرة على هذين المنزلين المنتفخين |
Les étudiants seraient alors descendus des autocars et auraient lancé des pierres sur les colons. | UN | فنزل الطلاب من الباصين وشرعوا في رمي المستوطنين بالحجارة. |
Il s'est ensuite rendu au site de tir de Hattine pour examiner le matériel d'inspection et d'essai des roquettes de 81 millimètres. | UN | بعدها ذهبت المجموعـــــة إلـى ميدان رمي حطين للاطلاع على قاذفة الفحص والتجربة لصاروخ 81 ملم. |
On sort, pour se bourrer la gueule, avec un peu de chance au point de vomir sur les chaussures de l'autre. | Open Subtitles | إنّنا خارجون لنثمل، لنقطة رمي القطع على أحذية بعضنا. |
Les membres du personnel peuvent y jouer au ping-pong, au billard, aux fléchettes ou aux échecs ou bien suivre à la télévision des manifestations sportives. | UN | وقد تشمل الأنشطة المنظمة في الأماكن المغلقة تنس الطاولة والبلياردو ولوح رمي السهام والشطرنج ومشاهدة المباريات الرياضية. |
Celui où je joue une femme négligée en perruque brune essayant d'avorter de son enfant en se jetant d'une falaise et meurt ? | Open Subtitles | حيث أؤدي دور زوجة مهمَلة في شعر مستعار اسود من تحاول إجهاض طفلها عن طريق رمي نفسها أسفل التل ثم تموت |
Il fait tout ça pour punir les enfants qui jettent des œufs sur les maisons ? | Open Subtitles | أحقّاً تظنون بأنه يفعل كل هذا ليعاقب هؤلاء الأطفل على رمي المنازل بالبيض؟ |
À Beir Sahur, deux collégiens ont été légèrement blessés lors d'affrontements et d'incidents de jets de pierres dans l'établissement. | UN | وفي بيت ساحور، أصيب اثنان من طلاب المدارس الثانوية بجروح طفيفة جدا أثناء اضطرابات وحوادث رمي حجارة في المدرسة الثانوية. |
Une victime en 20 morceaux jetée dans la baie... et on est censés gagner le procès ? | Open Subtitles | وقد رمي في البحيرة ، وكانوا يعتقدون اننا سنفوز بهذه القضية. |
M. Cross, j'ai bien peur que nous ne pouvons pas lâcher nos armes. | Open Subtitles | سيد .. كروس أخشى أن رمي أسلحتنا ليس خياراً متاحا |