"رهيب" - Traduction Arabe en Français

    • terrible
        
    • horrible
        
    • génial
        
    • super
        
    • affreux
        
    • terriblement
        
    • mal
        
    • épouvantable
        
    • incroyable
        
    • terribles
        
    • très
        
    • atroce
        
    • horribles
        
    • formidable
        
    • un effroyable
        
    Je me souviens seulement m'être réveillé de nouveau sur la plage, avec une douleur terrible... Open Subtitles أنا فقط أتذكر الاستيقاظ مرة أخرى على هذا الشاطئ، مع ألم رهيب
    Il y a un flic qui lui redonnes son pouvoir féminin avec un gros rebondissement, et c'est terrible, donc... Open Subtitles بينما يحاول الشرطي أن يرد لها شرف أنوثتها الفلم رهيب, ويتطور في الاحداث بشكل مفاجئ
    J'ai croisé Jack. C'était horrible. On était comme des étrangers. Open Subtitles لقد صادفت جاك كان موقف رهيب وكأننا غرباء
    À part le pansement que le Dr Taft a verbalement arraché d'une plaie délicate, c'était super génial, merci. Open Subtitles حسنا، جانبا من تافت قام لفظيا بتمزيق ضمادة جرح حساس جدا، كان سوبر رهيب ، شكرا
    T'aurais vu son appart, c'est incroyable. Il a super système, une TV 127 cm. Open Subtitles عليكَ رؤية بيته، إنّه رائع نظام رهيب وتلفاز بقياس 50 إنشاً
    C'est un endroit affreux régit par de très mauvaises personnes qui vous ont emmené ici pour vous envoyer en enfer. Open Subtitles وهو مكان رهيب يديرها أشخاص سيئة للغاية الذين أحضروك هنا لترسلك إلى الجحيم.
    Je suppose, si ça marche, mais cette nuit, quelque chose a terriblement mal tourné. Open Subtitles أعتقد ذلك,اذا نجح ولكن فى هذه الليله حدث خطأ ما رهيب.
    J'entendis un terrible son, vers lequel je me tournais étrangement. Open Subtitles سمعت صوت رهيب والذي جذبت باتجاهه بصوره غريبه
    C'est terrible de perdre l'esprit. "Dormir est bien, mourir est meilleur ; mais il vaut mieux ne pas naître du tout." Open Subtitles خسارة العقل أمر رهيب النوم جميل والموت أفضل ولكن افضل شيء أنك لم تولد أصلا دان :
    Après une bonne nuit de sommeil, vous irez bien. Malgré l'oreiller de la nuit dernière, qui m'a laissé un terrible torticolis. Open Subtitles أعتقد أنك محق ، على الرغم من أن الوسادة التي إعطيت لي الليلة السابقة أعطتني تشنج رهيب
    Si tu continues dans cette voie, il va se passer quelque chose, quelque chose de terrible, je le sens. Open Subtitles إذا استمريت بفعل هذا شيء سيء سيحدث لك شيء رهيب ، يمكنني أن أشعر به
    Chaque accident de la circulation représente une terrible tragédie pour la famille et les amis de la victime, ainsi qu'une perte pour la société. UN وكل حادث سير حدث مأساوي رهيب لأسر وأصدقاء الضحايا، وخسارة للمجتمع أيضا.
    Je sais que ça sonne horrible mais je n'ai pas vraiment d'histoire, tu sais ? Open Subtitles أنا أعرف أن أصوات رهيب ولكن ليس لدي حقا قصة، تعرف يا؟
    Attacher quelqu'un à l'arrière d'une voiture est horrible et un comportement à haut risque inhabituel. Open Subtitles ربط احدهم بمؤخرة سيارة امر رهيب و سلوك خطير بشكل غير معهود
    - Une femme avec un monstre horrible et un garçon défiguré. Open Subtitles إمرأة عنيفة معها وحش رهيب و شاب لديه ندبة
    Les gens m'aiment, les gens m'engagent, les gens sortent avec moi, et les gens couchent avec moi parce que je suis absolument génial, Open Subtitles الناس يحبونني، الناس يوظفونني، الناس يواعدونني والناس يضاجعونني لأني رهيب لعين
    - Et aujourd'hui, quelque chose de génial est arrivé, et je suis juste aussi misérable que je l'étais hier. Open Subtitles ،شيء رهيب حدث ولكني لا أزال تعيساً كما كنت بالأمس
    Ouais. Ce soir, c'était la première fois. Et c'était super. Open Subtitles الليلة كان المرة الأولى لقد كان ذلك رهيب
    Il a pleurniché en disant que ce qui était arrivé à Irène était affreux. Open Subtitles وينتحب وقال انه شعر رهيب حول ما حدث لايرين.
    Écoute, je sais que ce doit être terriblement difficile ne serait-ce que de faire face aux indéniables traumatismes que tu as subis. Open Subtitles انظر، انا اعلم انه بالتأكيد صعب بشكل رهيب بمجرد التفكير بمواجهة كل هذه الصدمات الحقيقية التي تحملتها
    J'ai soigné sa fracture il y a un mois, elle a toujours très mal, et je ne trouve rien qui cloche chez elle. Open Subtitles لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب ولا يمكنني إيجاد خطب بها
    mais je jure que je ne l'avais pas prévu, et maintenant je me sens épouvantable. Open Subtitles لكنّي قسمًا لم أنوِ فعل ذلك، وأشعر الآن باستياء رهيب.
    La torture est l’une des violations les plus graves des droits de l’homme, qui impose des souffrances terribles à des millions d’individus et à leur famille. UN والتعذيب واحد من أشد انتهاكات حقوق اﻹنسان لما له من وقع رهيب على ملايين اﻷفراد وأسرهم.
    Je sais qu'il traverse un moment atroce, mais ça n'aide pas. Open Subtitles اسمعي اعرف ان ما يمر به هو أمر رهيب لكن هذا لا يساعد
    La Reine des Neiges a un miroir imprégné d'une magie horrible qui peut faire d'horribles choses. Open Subtitles ملكة الثلج لديها مرآة مشبعة بسحر رهيب بمقدوره القيام بأمور رهيبة
    C'est formidable, mon gars. Qui est l'heureuse élue ? Open Subtitles واو هذا رهيب يا صديق من هي سعيدة الحظ
    Lorsqu'un effroyable tremblement de terre a secoué la Turquie en 1999, les Grecs ont offert leur assistance. UN وعندما هز تركيا زلزال رهيب في عام 1999 عرض اليونانيون مساعدتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus