| "et vois le Seigneur qui passe. "Un vent violent ouvrit les montagnes et fendit les rochers | Open Subtitles | ـ و اذا بالرب عابر و ريح عظيمة و شديدة قد شقت الجبال |
| Le vent de paix qui souffle sur le continent africain a enfin atteint la Somalie. | UN | إن ريح السلام التي تهب الآن عبر القارة الأفريقية قد بلغت الصومال أخيرا. |
| Chaque jour, je laissais cette haine me passer à travers comme un vent familier. | Open Subtitles | كل يوم كانت تلك الكراهية تنموا وتكبر في داخل أعماقي مثل ريح عاصفة |
| Celui qui pense qu'intégrer le système de santé dans un ordinateur, et que tout va bien se passer mérite un gros pet de fouffe dans sa face. | Open Subtitles | أيّ شخص يظن أنّ تبسيط نظام الرعاية إلى جهازٍ ذكيّ متكامل سيجعل الأمور تجري بسلاسة . يستحق طلقة ريح ضخمة على وجهه |
| 19 si tu comptes la fois où tu as pété sur le ventre de maman quand elle était enceinte de moi. | Open Subtitles | لمدة 18 سنة، أو 19 سنة لو حسبت المرات التي أطلقت فيها ريح على معدة أمي وهي حامل بي |
| Je crois me souvenir que tu as des actions North Wind. | Open Subtitles | هل انا محقة انك تملك اسهم في شركة ريح الشمال؟ |
| Mes pets m'ont réveillé quelques fois, mais sinon, je suis tombé comme une masse. | Open Subtitles | قمت بإخراج ريح كي أستيقظ مرتين ولكن أغلب الحفلة كانت خفيفة |
| Mon indicateur doit être déréglé, car j'ai un vent qui souffle plein ouest. | Open Subtitles | حسنا، مقاييسي يجب أن تكون خاطئة ثمّ. أشوّف نفخ ريح باتجاه الغرب. |
| Par vent sud, je distingue le faucon du héron... | Open Subtitles | أنا أكون مجنونا فقط عندما تأتي ريح الغرب |
| C'était la nuit de Noël, un vent étrange soufflait. | Open Subtitles | لقد كان موسم عيد الميلاد وقد هبت ريح غريبة تلك الليلة |
| Les médias ont eu vent des progrès de l'enquête. | Open Subtitles | حصلت أجهزة الإعلام على ريح من الشرطة النتائج. |
| Mon souffle, refroidissant mon bouillon, me ferait frissonner à la pensée de tout le mal qu'un grand vent | Open Subtitles | أنفاسي، تبرّد حسائي تبعث القشعريرة بجسدى إذا تمثلت لى ريح عظيمة تهب علي سطح البحر |
| "Mon châle rouge flotte dans le vent." | Open Subtitles | وشاحي الاحمر طار بعصفة ريح قاسية و حبيبي رآني |
| C'est un pet. Grandis. Ca ne sens même pas si mauvais. | Open Subtitles | انها مجرد ريح , انضج رائحتها ليست بهذا السوء |
| Et là c'est moi juste après m'être réveillé en sursaut avec mon propre pet. | Open Subtitles | وهذا انا بعد ذلك استيقظ وانا مفزوع على صوتى وانا اخرج ريح |
| Si j'entends un pet de mouche... je vous jure que vous finirez à l'infirmerie. | Open Subtitles | لو سمعت صوتا أعلى من صوت ريح الفأر هنا أقسم انى سأجعلم تزورون المستفى |
| J'ai pété et maintenant je risque d'acheter | Open Subtitles | لأنني قمت بإخراج ريح عن طريق الخطأ وقام بطلب شراء هذا الفلم |
| Tu mens, on pourrait mourir et je ne t'avais jamais pété au visage avant ! | Open Subtitles | انت تكذب, يمكن ان نموت, و لم اقم ابداً باطلاق ريح على وجهك! |
| Bonjour, je suis Phillip Christensen, c'est au sujet de mes actions North Wind. | Open Subtitles | انا فيليب كريستينسن اود الحديث عن اسهمي في شركة ريح الشمال |
| Parfois, c'est comme une zone de pets ; tu y entres à tes risques et périls. | Open Subtitles | أحياناً الحياة تكون عبارة عن إطلاق ريح وتعرض نفسك للمخاطر. |
| Vous savez pas que ça fait péter? | Open Subtitles | الا تعرفى ان الطعام السريع يجعل الفتيات يخرجون ريح ؟ |
| En gros, il rote, éternue et pète en même temps. Il fait... | Open Subtitles | بمعنى أنه يتجشأ و يعطس ويطلق ريح في نفس الوقت مثل هذا |
| Ils nous stabilisent par des vents allant jusqu'à 270 km/h. | Open Subtitles | بوسعها أن تثبتنا بالأرض عند .ريح تصل إلى 170 ميل بالساعة |
| Un courant d'air et je me barre | Open Subtitles | ♪ اشعُر بعصفة ريح خفيفة و أنا أطير ♪ |