Certaines personnes croient que les voix des âmes perdues étaient juste le vent dans les grottes. | Open Subtitles | أجل، ظنّ البعض أنّ أصوات الأرواح التائهة هي أصوات الرياح لدى اجتيازها الكهوف |
Vous pouvez imaginer le vent solaire comme un courant électrique. | Open Subtitles | يُمكنك تخيل الرياح الشمسية كَنوع من التيار الكهربائي |
Le vent d'ouest transporta la cendre volcanique vers l'Inde, où elle tomba en une couche suffocante sur le sous-continent. | Open Subtitles | حملت الرياح الغربية الرماد البركاني فوق الهند, حيثُ هبطت كغطاءٍ خانق على شبه القارة الهندية. |
Beaucoup d'enfants sont sourds ou malentendants en raison du vent, du sable et de maladies non traitées comme la méningite. | UN | وأصيب كثيرون من الأطفال بالصمم أو ضعف السمع بسبب الريح والرمل والأمراض المتروكة دون علاج مثل الالتهاب السحائي. |
Hé, le vent a changé. Vous l'avez vu, Westen ? | Open Subtitles | لقد تغير إتجاه الريح هل فعلت ذلك ويستين؟ |
Mais dans l'esprit d'être un bon voisin, pourrais-tu t'abstenir de faire des grillades à moins qu'il n'y ait un vent d'ouest? | Open Subtitles | لكن من روح الجار الجيده هل يمكنك التوقف عن الشوي إذا لم تكن هناك رياح وجنوبيه ؟ |
Il disait que le vent était comme un cheval sauvage. | Open Subtitles | أعتاد ان يقول أن الرياح اشبه بالحصان الهائج |
Tu sais, quand le vent gonfle tant qu'on en remplirait une taie d'oreiller, juste avant un gros orage ? | Open Subtitles | أتعرف كيف تبدو الرياح خفيفة, بحيث يمكنك حشوها في وسادة قبل العاصفة الرعدية مباشرة ؟ |
Des rivets à tête plate réduiraient la résistance au vent. | Open Subtitles | المسامير ذات الرؤوس المسطحة ستقلل من سحب الرياح. |
Je vois du vent qui souffle fort, de la neige soufflée enlevée de chaque sommet. | Open Subtitles | ، أستطيع رؤية الرياح فقط تتمزّق . الثلوج تُقتلع من كل قمة |
Droit dans le vent. À travers un champ de genièvres dans une vallée de pins. | Open Subtitles | مِنْ جهة هبوب الرياح تماماً عبر حقل مِن العرعر في وادي الصنوبر |
Bon, la conception de soulèvement du tourbillon du vent sera vide votre glace de première. | Open Subtitles | جيد، ورفع تصميم من دوامة الرياح سوف فراغ الجليد الخاص بك أولا. |
Charles en a eu vent et m'a dénoncée auprès de l'agence. | Open Subtitles | حصل تشارلز الرياح من ذلك، أحرق لي مع الوكالة. |
Le sens du vent a changé de l'ouest au Nord-Est. | Open Subtitles | إتجاه الرياح غيرها من الغرب إلى الشمال الشرقي |
Une molécule de plante a évolué, elle est forte et flexible, une matière qui peut supporter beaucoup de poids, et pourtant se plie dans le vent sans se briser. | Open Subtitles | تطوَّر جزيء نبات و الذي بنى مادةً قوية و مرنة يُمكنها دعم الكثير من الوزن, حتى تنحني في الريح من دون أن تُكسر. |
Il est dans le vent mais il a beaucoup de transactions précédentes avec ce gars. | Open Subtitles | انه في عداد الريح ولكن عنده الكثير من الاتفاقات مع هذا الشخص |
Maintenant, tôt ou tard quelqu'un suggérera de prendre l'est, pour prendre de l'avance sur le vent. | Open Subtitles | والآن، عاجلاً أو آجلاً سيقترح أحدهم، تغيّر اتجاهها شرقاً نحو الساحل، ونسبق الريح. |
Propagation lente. Dix acres balayées par un vent du nord. | Open Subtitles | معدل الإننتشار بطيء، عشرة أفدنة مع رياح شمالية. |
Je veux dire, les moulins à vent et les tulipes ? | Open Subtitles | أريد أن أشرح عن طواحين الهواء و أزهار التوليب؟ |
"et vois le Seigneur qui passe. "Un vent violent ouvrit les montagnes et fendit les rochers | Open Subtitles | ـ و اذا بالرب عابر و ريح عظيمة و شديدة قد شقت الجبال |
Énergie cinétique du vent exploitée pour produire de l'électricité au moyen de turbines éoliennes. | UN | الطاقة الحركية للرياح المستغلة لتوليد الكهرباء في التربينات الهوائية. |
En faites, ces régles se rapporte à sa position au vent. | Open Subtitles | في الواقع، هذه المصطلحات تتعلق فقط لموقف واحد للريح. |
Par conséquent, nous devons sans plus tarder commencer à utiliser au quotidien l'énergie provenant du soleil, du vent, des marées et de l'eau. | UN | لذلك يجب علينا أن نبدأ فوراً في استخدام دخلنا اليومي من الطاقة الناتجة عن الشمس والرياح ومد البحر والمياه. |
La couverture végétale protège la couche superficielle de l'érosion par l'eau durant la saison des pluies et de l'érosion par le vent à la saison sèche. | UN | ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف. |
Tu ne peux pas sentir le vent dans tes cheveux si tu portes un casque, génie. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تشعر بالريح على شعرك إذا كنت ترتدي خوذه ايها العبقري |
Je sentirais enfin Un vent estival Repousser les tempêtes hivernales | Open Subtitles | سأرى أخيرًا نسيم الصيف يقضي على عاصفة الشتـاء |
Profite du soleil sur ta peau, du vent sur ton visage. | Open Subtitles | فقط إستمتع بالشمس على جلدك و النسيم على وجهك |
Il prépare un vent solaire assez gros pour souffler cette planète. | Open Subtitles | و هي تسبب ريحاً شمسية كبيرة بما يكفي لإبادة هذا الكوكب بأكمله |
En particulier, dans les zones exposées au vent dominant de nos îles, il existe des récits coralliens étendus. | UN | وبصفة خاصة، توجد في جانب مهب الريح من جزرنا أطر مرجانية واسعة النطاق. |
Je tremble de dire que même le soi-disant vent de la démocratie pourrait être bientôt assorti de certaines conditions et de certaines conséquences pour l'Afrique. | UN | وأسارع إلى القول إنه حتــى ما يسمى برياح الديمقراطية سرعان ما قد تترتب عليها بعض الظروف والعواقب في أفريقيا. |