"سأفعل ما" - Traduction Arabe en Français

    • Je ferai de mon
        
    • Je ferai ce que je
        
    • Je ferai ce qu'
        
    • Je fais ce que
        
    • fais ce que je
        
    • vais faire ce que
        
    • Je ferais ce que je
        
    • Je vais faire ce
        
    • Je ferai tout mon
        
    • Je ferais de mon
        
    Avec mon lease, je verrai ce qui est possible mais oui, Je ferai de mon mieux. Open Subtitles الإيجار عقده محصّن، لذا عليّ أن أرى إحتماليّته. لكن نعم، سأفعل ما بوسعي.
    Je ferai de mon mieux, mais Thomas Gower sera pendu. Open Subtitles سأفعل ما يمكنني فعله لكن توماس غاور سيشنق
    Je ferai ce que je peux mais je ne sais combien de temps je peux tenir. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي لكني لست متأكدا كم من الوقت يمكنني إبقاء هذا الأمر.
    Je ferai de mon mieux, maman. Je ferai ce que je peux... Open Subtitles أنا سأفعل ما بمقدوري، أنا سأعمل ما يمكن أن أقوم به
    S'il fait un pas de travers, Je ferai ce qu'il faut. Open Subtitles إذا خرج عن المتفق عليه سأفعل ما هو ضروري
    Je fais ce que je peux d'ici, mais sois préparée à être secouée. Open Subtitles سأفعل ما استطيع من هنا لكن كوني مستعده للصعاب
    Je vais faire ce que j'aurais du faire depuis le début. Open Subtitles سأفعل ما كان ينبغي عليّ فعله في المقام الأول
    Je ferais ce que je peux pour votre fils, mais il doit nous dire ce dont il a besoin. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي من أجل ابنك لكن عليه أن يأتي باحتياجاته إلينا
    Je ferai tout mon possible pour te protéger, et je sais que tu feras tout pour protéger notre cabinet. Open Subtitles وأنا سأفعل ما فى استطاعتي لحمايتك وأعلم أنك ستفعل افضل ما لديك لحماية شركة
    Je ferai de mon mieux pour protéger et isoler tous les nouveaux souvenirs. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي لأحَمي وأحًصن كل الذكريات الجديدة
    Rassure-toi, Je ferai de mon mieux. D'ailleurs j'ai même un cartable. Open Subtitles لا تقلقي، سأفعل ما بوسعي، أعني أنظري، لديّ حقيبة كُتب.
    Je ferai de mon mieux pour retenir mon frère, Tristan, mais toi et moi savons qu'il peut être incroyablement sauvage quand il veut l'être. Open Subtitles سأفعل ما في وسعي لكبح أخي، تريستان لكن أنا و أنت نعلم أنه يمكن أن يكون متوحش عندما يريد ذلك
    Vous m'avez forcé à me marier, alors Je ferai ce que je veux ! Open Subtitles أجبرتني في هذا الزواج لذا سأفعل ما أريده
    Je vais vous dire une chose. Je ferai ce que je pense bon, compris ? Open Subtitles سأقول لكم شيء, سأفعل ما أعتقد انه جيد, حسناً؟
    Je ferai ce que je peux, mais je ne pense pas qu'ils garderont Steven jusque demain. Open Subtitles سأفعل ما يمكنني فعله ولكني أظن أنهم سيبقون ستيف لليلة فقط
    Je ferai ce qu'il faut pour payer ma part et toi, la tienne. Open Subtitles سأفعل ما يجب عليّ فعله لأغطي تكاليف نصيبي. وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله لتغطية تكاليف نصيبك.
    Mais Je ferai ce qu'il faut pour réparer ça. Open Subtitles لكنني سأفعل ما يلزم لتصحيح ذلك. بالتأكيد.
    C'est toi, le chef. Je fais ce que tu veux. Open Subtitles حسنا، أنت الزعيمة هنا أعتقد أننى سأفعل ما تقولينه
    Je fais ce que je peux. Parfois, je suis fort. Open Subtitles سأفعل ما بوسعى أنا قوى ما دمت متماسك
    Je vais faire ce que j'aurais du faire il y a des années. Open Subtitles سأفعل ما كان يتوجب علىّ فعله منذ عدة سنوات
    Je ferais ce que je peux pour le garder ici. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي ، . لأبقيهم هُنا
    - Je ferai tout mon possible pour assurer le retour de votre fille et de son collègue. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي لضمان سلامة إبنتك ورجوعها وشريكها
    Je ferais de mon mieux, Monsieur, sachant que nous sommes dimanche et que je ne travaille pas cet après-midi. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي , مع الأخذ بعين الاعتبار أن اليوم هو يوم الأحد. وأنا متأكدة أنك تتذكر أني في إجازة وقت العصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus