"سأقوله" - Traduction Arabe en Français

    • je vais dire
        
    • je dis
        
    • je dirai
        
    • à dire
        
    • allais dire
        
    • j'
        
    • je dirais
        
    • te dire
        
    • vais-je dire
        
    • que je vais
        
    Ce que je vais dire à mes propres amis flics. Open Subtitles نفس الشئ الذي سأقوله لبعض من أصدقائي الشرطيين
    Ce que je vais dire reflète ses pensées et ses aspirations pour cette Assemblée et l'Organisation des Nations Unies en général. UN وما سأقوله الآن يبين أفكاره ومطامحه فيما يتصل بهذه الجمعية العامة ومنظمة الأمم المتحدة عامة.
    Tout ce que je dis c'est que vous seriez mieux au plus profond des montagnes. Open Subtitles كل ما سأقوله من المستحسن لكم جميعاً أن تتوغلوا عميقاً فى الجبال
    je dirai que d'obscures forces opèrent, de l'extérieur et de l'intérieur de la cour, et elles doivent être contrecarrées. Open Subtitles لكن ما سأقوله هو ان هناك قوى الظلام حولنا داخل وخارج البلاط ويجب أن يهزموا
    Je sais que nous n'avons pas de compartiment sécurisé, donc ce que j'ai à dire doit rester dans cette pièce. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة.
    j'allais dire que tu n'avais pas touché notre cadavre, pour l'instant. Open Subtitles ما كنت سأقوله.. أنكِ لم تشرحي جثتنا حتى الآن
    Je vais vous dire la chose que j'ai dite à mon fils de 11 ans. Open Subtitles حسنًا، سأقول لك نفس الشيء الذي سأقوله لإبني ذو الـ 11 عام.
    Si je mentais sur un truc, je dirais exactement ça. Open Subtitles إذا أمسكت وأنا أكذب هذا بالضبط ما سأقوله
    Tu dois écouter très attentivement ce que je vais te dire. Open Subtitles يجب ان تستمع بعناية شديدة الى ما سأقوله لك
    Ok, la dernière chose que je vais dire, je pense que ça serait une hone Open Subtitles حسناً، آخر شيء سأقوله هو ان هذا سيكون من العار
    Mais tu sais, j'ai tout écrit pendant mon vol, comme ce que je vais dire. Open Subtitles و لكن أتدرين ماذا،لقد قمت بكتابة كل شئ على الطائرة ك ما الذي سأقوله له؟
    Um... shoot. Je n'ai pas encore trouvé ce que je vais dire là. Continue. Open Subtitles تباً, لم أجهز بعد ما سأقوله استمري في المشي
    Peu importe ce que je dis, tu vas me le dire. Open Subtitles لا يهم ما سأقوله سوف تخبريني على كافة الاحوال
    Alors s'il vous plaît ne soyez pas offensé quand je dis cela, mais, euh, je pense que je dois parler à mon avocat. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    j'ai pensé toute la nuit à ce que je dirai à l'administrateur, à 14 h. Open Subtitles وأنا مستيقظ طوال الليل أفكر حول ما الذي سأقوله إلى المشرف عند الساعة الثانية.
    Je n'ai rien préparé. Je sais ce que je dirai, moi. Open Subtitles ـ أتعرفين، ليس لديّ أيّ خطط مسبقة ـ أعرف ما الذي سأقوله في أجتماعي
    Des rencontres occasionnelles. C'est tout ce que j'ai à dire. Open Subtitles المناسبات الإجتماعية المعتادة ، ذلك جلّ ما سأقوله
    Ce n'est pas facile à dire, donc je le dis simplement. Open Subtitles لا توجد طريقة سهلة لاخبارك بهذا لذا سأقوله مباشرة
    Exactement ce que j'allais dire. Open Subtitles مع وضع هامشي للمهارات الحركية الدقيقة بالضبط ما كنت سأقوله
    Mais alors j'étais pas sûre de savoir quoi dire exactement. Open Subtitles بعد ذلك لم أكن متأكّدة بالضبط ماالذي سأقوله.
    C'est ce que je dirais dans deux heures si vous ne me donnez pas ce que je veux. Open Subtitles هذا ما سأقوله بعد ساعتين إن لم تحضري لي ما أريد
    j'ai aucun droit de te dire ça, mais je vais le faire quand même. Open Subtitles وليس لدي حق لأقول لك ما أريد قوله، لكنني سأقوله على كل حال.
    Avant de parler, je pense : "Que vais-je dire ?" Open Subtitles قبل أن أتكلّم، أسأل نفسي ما الذي سأقوله"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus