"سباق تسلح" - Traduction Arabe en Français

    • une course aux armements
        
    • de course aux armements
        
    • course aux armes
        
    • la course aux armements
        
    • une telle
        
    • course aux armements qui
        
    • course aux armements nucléaires
        
    • course à l'armement
        
    • question de
        
    • cette question
        
    • courses aux armements
        
    • course aux armements et
        
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلّم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, UN وإذ تسلﱢم بأن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ الخطر الجسيم الذي يحدق بالسلم واﻷمن الدوليين،
    Une possibilité consisterait pour lui à s'engager dans une course aux armements nucléaires et classiques avec l'Inde. UN وأحد السبل التي يمكن أن تتبعها باكستان هو الدخول في سباق تسلح بالأسلحة النووية والتقليدية مع الهند.
    Gravement préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Gravement préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Nous ne pouvons vraiment pas nous permettre une course aux armements dans l'espace à ce stade de notre histoire. UN وليس بوسعنا أن نتحمل أعباء حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في هذه المرحلة من تاريخ البشرية.
    Gravement préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, UN وإذ يسـاورها بااـغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Au sein de ce comité, certaines délégations affirment qu'il n'existe pas de course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وفي اللجنة المخصصة ترى بعض الوفود أنه لا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    L'Asie du Sud est confrontée à une situation plus grave qu'ailleurs compte tenu de la menace que fait peser une course aux armes nucléaires. UN وفي جنوب آسيا نواجه حالة أشد خطورة من خطورة أي حالة في أي مكان آخر بسبب تهديد سباق تسلح نووي.
    Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, UN وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    Elle considère que les instruments juridiques internationaux en vigueur n'offrent pas une protection efficace en la matière, et que le meilleur moyen d'assurer une telle protection serait d'entreprendre des négociations en vue d'adopter un nouvel instrument international. UN وأفضل سبيل للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه هو إبرام صك قانوني دولي جديد من خلال التفاوض.
    La menace que représente une possible implantation d'armes dans l'espace et le risque de course aux armements qui en découlerait préoccupent mon gouvernement au plus haut point. UN إن التهديد الذي يطرحه احتمال تسليح الفضاء الخارجي والخطر من أن يتبع ذلك سباق تسلح يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي.
    Le Gouvernement pakistanais a déclaré à de nombreuses reprises qu'il ne souhaite pas entrer dans une course à l'armement avec l'Inde. UN وقد أعلنت حكومة باكستان مرارا وتكرارا عدم رغبتها في الدخول في سباق تسلح مع الهند.
    Elles ont fait valoir que la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace était du ressort de la Conférence du désarmement. UN وأشارت الى أن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هي من شؤون مؤتمر نزع السلاح.
    Nous pensons que ce rapport est particulièrement utile dans la perspective de nos futurs travaux sur cette question. UN ونعتقد أن هذا التقرير مفيد جداً للأعمال المقبلة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Étant un instrument reconnu internationalement et vérifiable par lequel les États renoncent à jamais aux armes nucléaires, il aide à empêcher que des rivalités régionales ne dégénèrent en courses aux armements. UN وعن طريق تزويد الدول بوسيلة تحقق معترف بها دوليا لنبذ اﻷسلحة إلى اﻷبد، ساعدت المعاهدة على منع تطور المنافسات اﻹقليمية إلى سباق تسلح.
    Le Bangladesh n'est pas engagé dans la course aux armements et n'a aucune intention de militariser l'espace. UN وبنغلاديش ليست ضالعة في سباق تسلح من هذا القبيل وليس لديها أي نية لتسليح الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus