"ستة أشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • six personnes
        
    • six membres
        
    • six hommes
        
    • six individus
        
    • six accusés
        
    • six morts
        
    • six d
        
    • de six
        
    • six autres
        
    • six gars
        
    Les soldats ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants, blessant six personnes. UN واستعمل الجنود اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع في تفريق المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة ستة أشخاص.
    A sa vingt—deuxième session, le Groupe de travail a entendu les témoignages de six personnes au nom de cinq ONG. UN واستمع الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، لشهادات ستة أشخاص نيابة عن خمس منظمات غير حكومية.
    A sa vingt—deuxième session, le Groupe de travail a entendu les témoignages de six personnes au nom de cinq ONG. UN واستمع الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، لشهادات ستة أشخاص نيابة عن خمس منظمات غير حكومية.
    Chaque actif exerçant une activité rémunérée subvenait aux besoins de six personnes en moyenne, et la plupart luttaient pour survivre. UN وكان كل شخص عامل يعول، في المتوسط، ستة أشخاص وكان معظمهم يحاولون البقاء على قيد الحياة.
    Les cellules individuelles étant rares, elles sont réservées aux cas difficiles ou aux malades, mais les dortoirs accueillent six personnes au maximum. UN ولما كانت الزنزانات الفردية نادرة، فإنها تحجز للحالات الصعبة أو للمرضى، وتستقبل عنابر النوم ستة أشخاص على الأكثر.
    Des procès sont en cours contre six personnes, dans cinq affaires. UN ولا تزال تجري محاكمة ستة أشخاص في خمس قضايا.
    six personnes sont parties, et trois d'entre elles sont revenues. Open Subtitles غادر ستة أشخاص وبعدها مباشرةً، عاد ثلاث أشخاص
    L'ironie c'est que, même après avoir été exécuté pour le meurtre de six personnes, il est plus populaire que jamais. Open Subtitles السخرية هي, حتى بعد أن أُعدِم لقتلهِ ستة أشخاص, فإنّه أكثر شعبية من أي وقتٍ مضى
    Le 28 mars, six personnes appartenant à la direction du Fatah ont été assassinées. UN وفي ٢٨ آذار/مارس، قتل ستة أشخاص ينتمون إلى قيادة منظمة فتح.
    six personnes ont déclaré avoir perdu connaissance au cours de leur interrogatoire. UN وذكر ستة أشخاص من الذين أجريت مقابلات معهم أنهم قد أُغمي عليهم أثناء الاستجواب.
    Les résidents vivent dans des unités de logement abritant six personnes chacune. UN ويعيش المقيمون فيه في وحدات سكنية تضم كل منها ستة أشخاص.
    Selon des témoins, les forces de sécurité ont tiré à balles réelles en direction des tentes, tuant au moins six personnes. UN ووفقاً لشهود، أطلقت قوات الأمن النار بالذخيرة الحية في اتجاه الخيام، فقتلت ستة أشخاص على الأقل.
    D'après la Fiscalía, au moins six personnes ont été poursuivies pour ces infractions. UN وأفادت النيابة العامة عن التحقيق مع ستة أشخاص على الأقل لمثل هذه التهم.
    À ce jour, six personnes ont été arrêtées et l'enquête se poursuit. UN وقد ألقي القبض على ستة أشخاص حتى الآن ولا تزال القضية رهن التحقيق.
    Le groupe a parfois atteint six personnes qui ont agi à tour de rôle. UN وبلغ عدد أفراد المجموعة أحياناً ستة أشخاص تناوبوا على اغتصابهما.
    D'après les médias, six personnes ont été arrêtées par les forces de police gouvernementales en rapport avec cet enlèvement. UN ووفقا لما أوردته وسائط الإعلام من أنباء، اعتقلت الشرطة الحكومية ستة أشخاص فيما يتصل بحادث الاختطاف.
    six personnes ont été arrêtées pour violation de propriété. UN وأُلقي القبض على ستة أشخاص لدخولهم بصورة غير مشروعة.
    Le Conseil de gouvernement qui se compose de six membres détient en fait le pouvoir exécutif en dehors des périodes où le Fono général siège. UN 17 - إن مجلس الحكومة القائمة المؤلف من ستة أشخاص هو في الواقع الحكومة التنفيذية خلال الأوقات التي لا يكون فيها مجلس الفونو العام منعقدا.
    Les trois jours suivants, il avait été violemment secoué par six hommes différents. UN وخلال اﻷيام الثلاثة التالية جرت إساءة معاملته بطريقة عنيفة على أيدي ستة أشخاص مختلفين من القائمين بالاستجواب.
    Soudain, six individus ont pénétré dans la maison de la victime par le toit. UN ودون إنذار، دخل ستة أشخاص منزل الضحية من السطح.
    13. La politique du Procureur de joindre plusieurs instances pour mener un seul procès a été appliquée dans l'affaire Prlić et consorts, qui met en cause six accusés. UN 13 - وقد سبق أن طبقت سياسة المدعية العامة المتمثلة في جمع عدد من المتهمين في محاكمة واحدة، وذلك في قضية " برليتش وآخرون " المتهم فيها ستة أشخاص.
    Le Gouvernement qatarien condamne les attaques menées récemment contre la bande de Gaza, qui ont fait six morts et blessé des douzaines de civils innocents. UN وتدين حكومتها الهجمات الأخيرة على قطاع غزة، التي تسببت في وفاة ستة أشخاص وجرح العشرات من المدنيين الأبرياء.
    six d'entre elles sont détenues et poursuivies pour trafic de personnes. UN وقد اعتقل ستة أشخاص وبدأت مقاضاتهم بجرائم تتصل بالاتجار بالأشخاص.
    Quand tu as quitté ton emploi de façon remarquée l'autre jour, six autres personnes ont démissionné. Open Subtitles عندما غادرتِ العمل بالأمس بطريقة درامية، يمكنني إضافة ذلك ستة أشخاص آخرون استقالوا
    Il n'a aucune idée qu'à côté, on a déjà six gars qui travaillent sur une nouvelle version. Open Subtitles لا فكرة لديه أنّ لدينا ستة أشخاص في الغرفة المجاورة يعملون بالفعل على مشروع القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus