"ستحصل" - Traduction Arabe en Français

    • tu auras
        
    • aura
        
    • va
        
    • Elle
        
    • vas
        
    • aurez
        
    • t'auras
        
    • avoir
        
    • aurais
        
    • te
        
    • tu as
        
    • recevront
        
    • vous avez
        
    • recevra
        
    • allez
        
    Si tu me laisses nous emmener plus près de la côte, tu auras quelques bars. Open Subtitles اذا سمحت لي سأبحر بنا بقرب الشاطىء ستحصل على بعض الاشارة هناك
    Très bien, tu aides à garder l'ordre ce soir et tu auras une chambre. Open Subtitles , حسنا ساعد على أستمرار النظام الليلة وأنت ستحصل على غرفة
    Tu penses que ta mère aura enfin ce qu'Elle mérite ? Open Subtitles تظن ان والدتك ستحصل اخيرا على ما تستحق ؟
    Et si une pom-pom girl va sur le terrain en fauteuil roulant, Elle devient bien moins efficace pour mettre l'ambiance. Open Subtitles وحالما رئيس المشجعين تقوم للخروج للمديان بكرسي متحرك انها ستحصل على اقل فعاليه لرفع معنويات الناس
    Elle demande une indemnité correspondant aux intérêts qu'Elle aurait perçus si Elle avait pu effectuer le virement. UN وهي تطالب بتعويض عن الفوائد التي كانت ستحصل عليها في حال تمكنت من إجراء التحويل.
    Si tu vas dans mon pays, tu pourras avoir toutes les femmes que tu veux. Open Subtitles اذهب إلى بلدتي ستحصل على الكثير من المؤخرات أكثر من مؤخرات الفيلة
    Tout ce vous aurez d'Elle est un bébé malhonnête et vain. Open Subtitles كلّ ما ستحصل عليه منها طفل رضيع مخادع ومتكبّر
    Si tu mets le paquet de sucre plus loin sur la cuillère, t'auras un meilleur angle. Open Subtitles تعرف لو وضعت كيس السكر أبعد قليلا على المعلقة ستحصل على زاوية أفضل
    C'est le seul coup d'un soir que tu auras jamais Open Subtitles هذه هي العلاقة العابرة الوحيدة التي ستحصل عليها
    - Oui, sans doute. - tu auras une autre occasion. Open Subtitles ستحصل على فرصة أخرى أعلم أنك ستحصل عليها
    Fais le test 10 fois, et tu auras 10 résultats différents. Open Subtitles أجري الفحص عشر مرّات ستحصل على عشر نتائج مختلفة
    Au moins, avec un garçon gay, Elle aura le droit à de superbes arrangements floraux. Open Subtitles حسنا,على الأقل مع شاب شاذ فستعليمن أنها ستحصل على ترتيب جيد للأزهار
    Elle dit qu'il y aura un mort dans la famille, mais que ce sera un accident. Open Subtitles انها تقول بأنه ستحصل وفاة في عائلتنا قريباً لكنها ستحصل عن طريق حادثة
    On va faire en sorte qu'Elle ait un enterrement approprié. Open Subtitles لقد رأينا جميعا أنها ستحصل علي دفنة جيدة
    Tu vas avoir ce que tu mérites, mon vieil ami. Open Subtitles أخيراً ستحصل على ما تستحقه يا صديقي القديم
    Tous. Si vous voulez un travail, vous en aurez un. Open Subtitles جميعهم إذا كنت تريد عملاً، ستحصل على واحداً.
    C'est pas parce que t'es le meilleur que t'auras le rôle. Open Subtitles إن كونك الأفضل لا يعني انك ستحصل علي الدور
    Alors, penses-tu que tu pourrais vraiment en avoir une troisième ? Open Subtitles الآن، أتعتقد حقاً أنك ستحصل على ثالثة؟ شكراً لك.
    Écoute, si tu avais su que tu aurais tout, tu m'aurais étouffée avec un coussin il y a des années. Open Subtitles شيء صغير؟ اسمع، لو كنتَ تعرف أنّكَ ستحصل على كلِّ شيء فكنتَ ستقتلني سنين من قبل.
    Monte ! Je te mettrai ta raclée à la maison. Open Subtitles إصعد إلى السيارة, ستحصل على الباقي في المنزل
    Oh, tu as les codes nucléaires là dedans,mon pote ? Open Subtitles اوه هل ستحصل على شيفرات نوورية هناك, صديقي؟
    Dans le cadre de la nouvelle formule, les provinces recevront 57 % des ressources fédérales. UN وبموجب الصيغة الجديدة، ستحصل المقاطعات على 57 في المائة من موارد الاتحاد.
    Repartir le cout. Construisez en 5 ou 6 et vous avez une ligne aerienne . Open Subtitles وفّر التكلفة، وقم ببناء 5 أو 6 ثم ستحصل على أجرة جوية.
    De même, le Comité recevra des informations écrites sur la révocation des juges du Tribunal constitutionnel par le Congrès national en 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحصل اللجنة على معلومات خطية على إقالة قضاة المحكمة الدستورية من قبل الكونغرس الوطني في عام 1997.
    Et bien, il semblerait que vous allez enfin vous reposer. Open Subtitles حسناً أعتقد أنك أخيرا ستحصل على بعض النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus