| Il dit qu'il a un pouvoir magique, mais il ne veut rien faire pour moi. | Open Subtitles | يقول أن لديه مقدره سحريه لكنه لا يريد أن يفعل شيئا لى |
| - Hier, après que vous avez alertés Rasheed que son frère était en détention, votre compte bancaire a eu un entrée d'argent magique de 50 000 $. | Open Subtitles | بعد أن اخبرت رشيد بأن اخيه في الحجز حسابك المصرفي حصل على وديعه سحريه بمبلغ 50000 دولار |
| Et d'un coup, c'est ma faute, comme par magie. | Open Subtitles | وكما تعلمين وبطريقة ما يصبح الامر طبعاً وبطريقه سحريه ذنبي انا |
| J'ai pas changé par magie après un week-end au ski. | Open Subtitles | انا لست مثلكم يا رفاق. انا لم تتغير احوالى بطريقه سحريه بعد رحله تزلج. |
| Des ex-membres déprogrammés de la secte décrivent ses pouvoirs magiques. | Open Subtitles | أتباعه من الطائفه يقولون انه لديه قوى سحريه |
| Mysticum flamma aperire pictura. Mysticum flamma aperire pictura. Mysticum flamma aperire pictura. | Open Subtitles | تمتمات سحريه هيا يا(فريا) عودى |
| Alli permutate anima kimota. | Open Subtitles | **** تعويذه سحريه **** |
| Qu'il en soit ainsi sept fois sept jours, aucun tour de magicien ne libérera ton peuple. | Open Subtitles | سبعة مرات فى سبعة أيام لا أعمال سحريه ستحرر قومك |
| Ils méritent une fin aussi magique que leur voyage ! | Open Subtitles | يستحقون نهايه سحريه مثلما كانت رحلتهم سحريه |
| Mais je fais ma secousse magique et... elle est dans ma main droite. | Open Subtitles | لكني أعمل هزه سحريه صغيره و الآن إنه في يدي اليمنى |
| C'est pas ça le mot magique... celui-là n'est même pas un mot et en tout cas, il n'est pas magique. | Open Subtitles | لو ان احد يعتبرها كلمة فهي بالتأكيد ليست كلمة سحريه |
| Et maintenant, le spectacle de toutes les vedettes, et le spectacle de la danseuse qui va faire une danse magique ! | Open Subtitles | والأن نعلن عن عرض كل النجوم وعرض الفتاه الراقصه التي ترقص رقصات سحريه |
| Mais, à ce moment de ma vie, ça a l'air d'être une soirée magique. | Open Subtitles | لكن في هذه اللحظه من حياتي، تبدو كـ أمسيه سحريه |
| Vous pensez que j'ai une baguette magique qui ferait disparaître ça ? | Open Subtitles | هل تظنون بأن معي عصاة سحريه تخفي كل ذلك |
| Peux-tu rendre, comme par magie, tout le monde sobre et gentil, et complètement habillés ? | Open Subtitles | هل يمكن بطريقه سحريه جعل الجميع صاحوون و مرتدين كامل ثيابهم |
| T'as remarqué que la nourriture apparaît ici comme par magie ? | Open Subtitles | أتعرف أن جميع الأطعمه التي تأكلها صنفت بطريقه سحريه في الدواليب؟ |
| Je voulais, tu sais, revenir à la charge, et voir si tu avais changé d'avis comme par magie. | Open Subtitles | اردت تعلمين حول العوده بشكل دائري و فقط أرى بطريقه سحريه إذا غيرتي رأيك؟ |
| Une fois que tes jolies petites mains auront balayé cette carte... mes jolies petites mains feront de la magie financière. | Open Subtitles | عندما يديك الصغيرتين تمسح تلك البطاقه يدي الجميلتين ستعمل اموال سحريه |
| Il y a la clim, des films à la demande, des doigts magiques, pas forcément dans cet ordre. | Open Subtitles | هناك مكيف للهواء هناك خدمة افلام حسب الطلب اصابع سحريه ليس بالضروره بهذا الترتيب |
| Personne n'a de pouvoirs magiques dans mon château. | Open Subtitles | لكن ليس هناك احد في قلعتي يمتلك قوي سحريه. |
| Allez, Freya, reviens. - Mysticum flamma aperire pictura. - Ingrid ? | Open Subtitles | تمتمات سحريه (انجريد) ماذا تفعلين ؟ |
| Mysticum pictura devorare nos... | Open Subtitles | تمتمات سحريه |
| Alli permutat anmia kimota. | Open Subtitles | " تعويذه سحريه " |
| Le pouvoir de ton Dieu est un piètre tour de magicien. | Open Subtitles | قدرة إلهك ما هى إلا خدعه سحريه رخيصه |