M. le président l'escadron d'attaque chinois a quitté leur espace aérien. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، سرب المقاتلات الصينية قد غادر مجالهم الجوي. |
Il a ordonné à un escadron de Quinjets d'aller à l'académie. | Open Subtitles | هو شارك في سرب من الطائرات ليأتي إلى الأكاديمية. |
Plusieurs d'entre elles occupent des postes clefs, notamment le commandement d'un bataillon d'artillerie et d'un escadron de l'armée de l'air. | UN | ووصل عدد منهن إلى مناصب أساسية، من بينها آمرة كتيبة مدفعية وآمرة سرب جوي. |
Jack savait que l'essaim des nanos était dangereux depuis le début. | Open Subtitles | "جاك" كان يعرف بان سرب "نانو" خطراً من البداية |
17 h 46 Une escadrille de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar à 22 kilomètres à l'est de Zenica. | UN | أبلغ سرب من المقاتلات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٢٢ كيلومترا شرقي زنيكا. |
Regarde une volée d'oiseaux ou un banc de poissons à l'unisson, et tu auras une petite idée d'où on vient. | Open Subtitles | مشاهدة سرب من الطيور أم مجموعة من الأسماك تتحرك كواحد ثم تلمح المكان الذي أتينا منه |
- La tente est là pour les faire chier. - Une idée de l'auteur de la fuite ? | Open Subtitles | الخيمه اجبرتهم على الخروج هل لديك خبر من سرب هذا ؟ |
En outre, l'Ukraine a été invitée à fournir un escadron d'hélicoptères. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، دعيت أوكرانيا إلى تقديم سرب من الطائرات العمودية. |
Roswell était le seul escadron de l'arme nucléaire dans le monde. | Open Subtitles | كانت "روزويل" سرب الطائرات الوحيد المسلّح نوويًا في العالم. |
Vers la fin de la guerre, je lui ai envoyé un escadron pour l'assister dans une attaque d'anges. | Open Subtitles | وقُرب نهاية الحرب، كنت سإرسل سرب طائِرات لمساعدتهِ في هجوم المخلوقات. |
Vous savez, je peux avoir un escadron de soldats ici en quelques minutes. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا يمكن أن يكون لها سرب من الجنود هنا في غضون دقائق. |
Je savais faisaient partie du 58e escadron de sauvetage, | Open Subtitles | إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء من سرب طائرات الإنقاذ |
Veuillez excuser l'immaturité dont fait preuve mon escadron. | Open Subtitles | سيدي، لا بد لي من الاعتذار عن سلوك غير ناضجة بلدي سرب. |
Vous deux, faites une Piqûre d'essaim d'insectes avec une Queue jaune, une Veste jaune, un Thon épicé... | Open Subtitles | أنتما الاثنان، نفذا لسعة سرب الحشرات مع الذيل الأصفر والسترة الصفراء والتونة الحريفة |
Cette vente aux enchères, cet essaim de vieux ennemis ... si cela était une distraction? | Open Subtitles | هذا المزاد، وهذا سرب من الأعداء القدامى... ما إذا كان كل الهاء؟ |
Quand le sort est fini, l'essaim de mouches sera relaché. | Open Subtitles | عندما تنتهي التعويذة يتم اطلاق سرب الذباب |
Cette opération n'avait pu être possible car les pilotes de l'escadrille de Bujumbura auraient été pris en otage par les mutins. | UN | ولم تكن هذه العملية ممكنة ﻷن ربابنة سرب بوجومبورا كانوا على ما يبدو رهائن لدى المتمردين. |
Nageant en rond, il forme un cercle de boue qui se resserre et vient entourer un banc de poissons. | Open Subtitles | ،وبالسّباحة في دائرة ضيّقة فإنه يصنع حلقة من الطين المتزايد حول سرب من السّمك |
Heureusement que ton mec est un type ordinaire. Ça nous évite de douter d'une fuite. | Open Subtitles | جيد أن صديقكِ مدني ، لن نفترض أنه سرب معلومات |
Une nuée de chauves-souris sanguinaires vole à travers le donjon. | Open Subtitles | سرب من الخفافيش المتعطشي الدماء يطيرون خلال الزنزانة |
Certes, des mesures appropriées prises par nos pays, grâce à l'assistance de nos partenaires, ont permis de maîtriser la progression des premiers essaims. | UN | وقد اتخذت بلداننا التدابير المناسبة بفضل عون شركائنا. فقد تمكنّا من التصدي لتقدم أول سرب من الجراد. |
Selon l'auteur, la police avait divulgué à la presse des informations concernant les inculpés et les charges qui pesaient contre eux. | UN | ووفقا لما قاله صاحب البلاغ، فقد سرب ضباط الشرطة معلومات عن المتهمين والتهم الى الصحافة. |
La police secrète et'partout. | Open Subtitles | لدينا زحف من سرب الدعم في كل أنحاء المكان |
Un escadron de Raiders a rompu la formation et s'approche. | Open Subtitles | سيدتى , سرب من المركبات المعادية أنعطف وهو متقدم للأمام الآن |
Base lunaire, ici l'escadre Legacy. | Open Subtitles | (إلى (قاعدة القمر (هذا (سرب "ليجاسي" نحن على وشك الوصول نطلب الإذن للهبوط |