Il nous manquera, mais nous sommes heureux de le voir rentrer dans son pays. | UN | لقد سعدنا بالعمل معه وسنفتقده، ولكننا سعداء لأنه سيعود إلى بلده. |
Nous sommes heureux d'en débattre aujourd'hui. | UN | ونحن سعداء للغاية إذ نراه مطروحا علينا اليوم. |
Nous sommes heureux de fournir le même service cette année. | UN | وسنكون سعداء بتقديم نفس هذه الخدمة هذا العام. |
On est contents de travailler avec ton oncle. On voudrait le remercier. T'as une idée? | Open Subtitles | إننا سعداء بالعمل مع عمك، نودُ بأن نظهر لهُ تقديرنا، ألديك فكرة؟ |
Je pense que nous devrions être content que l'un de nous n'est plus de problème. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل |
Nous continuons dans cette voie et sommes heureux de noter que ce processus a commencé à donner des résultats. | UN | إننا نواصل هذا الاتجاه ونحن سعداء بأن نرى هذه العملية قد بدأت تأتي بنتائج مثمرة. |
Nous entendons participer activement à ONU-Femmes dans les années à venir et serons heureux de faire part de notre expérience en la matière. | UN | ونتطلع إلى أن نشارك في جهاز الأمم المتحدة للمرأة مشاركة فعالة في السنوات القادمة وسنكون سعداء بتشاطر خبراتنا. |
Nous sommes heureux d'apprendre que 30 pays ont adhéré au Mécanisme, et nous invitons d'autres pays africains à faire de même. | UN | ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها. |
Les enfants sont en sécurité. On est heureux. J'éteinds ce truc. | Open Subtitles | الاولاد بخير , ونحن سعداء سوف اغلق هذا الشيء |
Ils n'étaient pas heureux quand la Sécurité Intérieure s'en est emparée. | Open Subtitles | لم يكونوا سعداء بالأمر عندما توّلى الأمن القومي القضية. |
Je ne pense pas qu'on sera heureux d'arriver à notre destination. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا سنكون سعداء عند وصولِنا الى وجهتِنا. |
Hé, j'ai passé toute ma vie à rendre les gens heureux. | Open Subtitles | مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء |
Nous sommes heureux d'aider, on ne t'as pas assez souvent pour dormir chez nous. | Open Subtitles | سعداء لتقديم المساعدة، أعتقد أننّا لا ندعك تحصلين على نوم كافي |
Bien sûr qu'on ne peut pas être heureux... si 200 à 400 demandeurs d'asile arrivent à Munich chaque semaine. | Open Subtitles | بالطبع نحن لسنا سعداء لرؤية 200 او 400 من اللاجئين يظهرون في ميونيخ كل أسبوع |
Mais je pense qu'il faisait de son mieux pour rendre tout le monde heureux. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه كان يحاول فقط قصارى جهده لجعل الجميع سعداء. |
Mais les amis ne sont pas sensés être heureux quand leurs amis sont heureux ? | Open Subtitles | لكن ألا يجب على الاصدقاء أن يكونوا سعداء عندما يكن أصدقائهم سعداء؟ |
Nos amis sont clairement contents, et on organise toujours une fête qui nous célèbre. | Open Subtitles | أعني من الواضح أنّ أصدقائنا سعداء ونحن مازلنا نستطيع الإحتفال معا |
Bienvenue dans la famille des hypermarchés, Meg. - content de t'avoir. | Open Subtitles | مرحباً بك في عائلة سوبر ستور نحن سعداء بك |
Mes partenaires commerciaux étaient ravis de le rayer des tablettes, et j'imagine que je ne les en ai pas dissuadés. | Open Subtitles | شركاء عملي كانوا أكثر من سعداء بمسحه من السجلات، وأفترض أنني لم أثنيهم عن فعل ذلك. |
Je suis sûr que ces charmantes dames sont heureuses de l'entendre. | Open Subtitles | أنا واثق من هؤلاء السيدات الجميلات سعداء لسماع ذلك. |
Si vous voulez prendre la parole, nous vous écouterons avec plaisir. | Open Subtitles | لو كان لديكِ ما تقولينه سنكون سعداء لو سمعناه |
Les personnes se rendent compte qu'elles ne sont véritablement comblées que lorsque tous ceux qui les entourent partagent leur bonheur. | UN | فالأفراد يدركون أنهم يحققون ذواتهم بشكل حقيقي ليس عندما يكونون سعداء بل عندما يكون كل من حولهم سعيدا. |
En ce qui nous concerne, nous nous félicitons de ce que la dynamique sociétale et la politique du Gouvernement coïncident. | UN | وبالنسبة لنا، نحن سعداء بأن المناخ السائد في مجتمعنا والسياسة التي تنتهجها الحكومة يخدمان نفس الغرض. |
Ce que j'aimais en étant en Iowa, c'était que mes amis avaient l'air très impressionnés et ma mère paraissait très heureuse. | Open Subtitles | مع خطوة ايوا حقا ما احببته كان فقط ان اصدقائي بدوا سعداء حقا وامي بدت سعيدة حقا |
Je viens d'avoir le service publicité, ils sont très satisfaits. | Open Subtitles | انهم سعداء للغاية لم اعلم بانك سمعت الخبر |
Quand ils verront ça, ils vont sauter de joie ! | Open Subtitles | سيكونون سعداء مثل الخنازير في القذارة عندما يرونك |
Car ma femme est malheureuse. Ce qui rend mes enfants malheureux. | Open Subtitles | لأن زوجتي غير سعيدة، مما يجعل أطفالي غير سعداء |
Il est beau et riche, on devrait être contentes pour elle. | Open Subtitles | إنه غني، مستقر، و وسيم، يجب أن نكون سعداء لأجلها |
Et vous criez et vous engueulez et vous vous battez, et vous devriez tous les deux être Ravi de pouvoir faire ces choses. | Open Subtitles | تتنفسان وتصيبان بعضكما بالجنون وتصرخان وتتجادلان وتتشاجران ويجب أن تكونا سعداء لأنه يمكنكما فعل تلك الأشياء |
Je rends les invités joyeux. Je gère plutôt l'auditoire. | Open Subtitles | أنا سأبقى ضيوفك سعداء أنا أفضل فى إستقبال الضيوف |