"سمعتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai entendu
        
    • J'ai appris
        
    • ai entendu dire
        
    • Il paraît
        
    • parait
        
    • entendre
        
    • j'entends
        
    • m'a dit
        
    • entendu parler
        
    • On dit
        
    • j'ai su
        
    J'ai entendu dire qu'ils vous ont fait Inspecteur en chef. Félicitations. Open Subtitles سمعتُ أنّهم جعلوك المفتش الأعلى رتبةً ، تهنئتي لك
    En captivité, J'ai entendu des histoires sur la succube non alignée... Open Subtitles عندما كنت في الأسر ، سمعتُ عن الشيطانة المُحايدة
    J'ai entendu que riche ou pauvre, le paiement est le même, tu dois leur donner ton bien le plus précieux. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنكَ إن كنتَ غنياً أم فقيراً فالثمن نفسه يجب أن تعطيها أعزّ ما تملك
    Non, J'ai appris qu'ils allaient te jeter, comme des cotillons. Open Subtitles كلا، سمعتُ فقط أنّ سيقيمون لك موكباً رسمياً.
    Il paraît qu'on est en compétition pour le poste de sergent. Open Subtitles حسبما سمعتُ فإنّ منصب الرقيب سيكون محصورًا بيني وبينكَ
    Mais quand J'ai entendu que le Glee Club était terminé, Open Subtitles لكن عندما سمعتُ بأن نادي الغناء سوف يغلق
    C'est pourquoi j'ai sauté le pas quand J'ai entendu que ce poste se libérait. Open Subtitles و لهذا السبب إعتليتُ هذا المنصب حينما سمعتُ بأنّه ليس مشغولاً
    J'ai entendu que la récompense est passée à $100 000. Open Subtitles سمعتُ أن الجائزة الآن أصبحت مائة ألف دولار
    J'ai entendu le gosse. J'ai pris une autre direction . Open Subtitles فقد إتخذتُ مساراً آخرَ عندما سمعتُ صُراخَ الطفلِ
    J'ai entendu dire que la Reine Catherine appréciait ses conseils. Open Subtitles سمعتُ بأن الملكه الام بنفسها تعتمد على أستشارته
    Quelqu'un avec qui j'ai servit, J'ai entendu qu'il, était ici. Open Subtitles أجل, شخصٌ قد خدمتُ معه, لقد سمعتُ أنَّهُ
    J'ai entendu qu'ils poussent dans un laboratoire abandonné à Minneapolis. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّهم يزرعونها في المختبر الزراعي المهجور
    J'ai entendu dire que la musique asiatique aide à la digestion Open Subtitles لقد سمعتُ أن الموسيقى الآسيوية تساعَدُ في عمليةِ الهضم
    J'ai entendu qu'il a opéré une femme dans le couloir. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّه قطع بطن إمرأة بداخل الردهة
    J'ai appris qu'on avait des invités d'honneur aujourd'hui. Open Subtitles سمعتُ أننا لدينا ضيوف خاصين جدًا هنا في البيت الأبيض اليوم
    Il paraît qu'il a fait l'erreur de se mettre entre vous et ce pour quoi vous avez toujours travaillé. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّه إرتكب خطأ في الحيلولة بينك وبين شيءٍ كنت تعمل عليه طوال حياتك
    Il parait que vous parlez d'électro-aimants supraconducteurs. Open Subtitles سمعتُ حديثك عن موصليّة الكهرطيس الفائقة.
    En revenant chez nous, le vent me fit entendre la plus belle des chansons. Open Subtitles و بطريقنا إلى ديارنا، و بين طيّات الرياح سمعتُ شدوها الجميل.
    De ce que j'entends, vous aviez une vie tranquille dans le sud. Open Subtitles حسبما سمعتُ لقد صنعتِ حياة رائعة في الجنوب
    On m'a dit que tu avais réussi à tout faire foirer. Open Subtitles سمعتُ أنّكَ تمكّنتَ أن تُخرّب الأشياء عن بكرة أبيها.
    J'ai entendu parler d'un passage depuis le club d'à côté, mais je ne l'ai jamais vu. Open Subtitles سمعتُ بأنّ هنالك باباً سرّياً من الملهى المجاور، ولكنّي لم أره من قبل
    On dit que beaucoup de cocaïne vient de Mezzaluna. Open Subtitles سمعتُ أن الكثير من الكوكايين ينقلونه عبر الأدوات.
    j'ai su pour l'accident, et il me faut un responsable. Open Subtitles لقد سمعتُ عن حادثة الإطلاق وأريدُ معرفة المسؤول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus