J'ai entendu dire qu'ils vous ont fait Inspecteur en chef. Félicitations. | Open Subtitles | سمعتُ أنّهم جعلوك المفتش الأعلى رتبةً ، تهنئتي لك |
En captivité, J'ai entendu des histoires sur la succube non alignée... | Open Subtitles | عندما كنت في الأسر ، سمعتُ عن الشيطانة المُحايدة |
J'ai entendu que riche ou pauvre, le paiement est le même, tu dois leur donner ton bien le plus précieux. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بأنكَ إن كنتَ غنياً أم فقيراً فالثمن نفسه يجب أن تعطيها أعزّ ما تملك |
Non, J'ai appris qu'ils allaient te jeter, comme des cotillons. | Open Subtitles | كلا، سمعتُ فقط أنّ سيقيمون لك موكباً رسمياً. |
Il paraît qu'on est en compétition pour le poste de sergent. | Open Subtitles | حسبما سمعتُ فإنّ منصب الرقيب سيكون محصورًا بيني وبينكَ |
Mais quand J'ai entendu que le Glee Club était terminé, | Open Subtitles | لكن عندما سمعتُ بأن نادي الغناء سوف يغلق |
C'est pourquoi j'ai sauté le pas quand J'ai entendu que ce poste se libérait. | Open Subtitles | و لهذا السبب إعتليتُ هذا المنصب حينما سمعتُ بأنّه ليس مشغولاً |
J'ai entendu que la récompense est passée à $100 000. | Open Subtitles | سمعتُ أن الجائزة الآن أصبحت مائة ألف دولار |
J'ai entendu le gosse. J'ai pris une autre direction . | Open Subtitles | فقد إتخذتُ مساراً آخرَ عندما سمعتُ صُراخَ الطفلِ |
J'ai entendu dire que la Reine Catherine appréciait ses conseils. | Open Subtitles | سمعتُ بأن الملكه الام بنفسها تعتمد على أستشارته |
Quelqu'un avec qui j'ai servit, J'ai entendu qu'il, était ici. | Open Subtitles | أجل, شخصٌ قد خدمتُ معه, لقد سمعتُ أنَّهُ |
J'ai entendu qu'ils poussent dans un laboratoire abandonné à Minneapolis. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّهم يزرعونها في المختبر الزراعي المهجور |
J'ai entendu dire que la musique asiatique aide à la digestion | Open Subtitles | لقد سمعتُ أن الموسيقى الآسيوية تساعَدُ في عمليةِ الهضم |
J'ai entendu qu'il a opéré une femme dans le couloir. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّه قطع بطن إمرأة بداخل الردهة |
J'ai appris qu'on avait des invités d'honneur aujourd'hui. | Open Subtitles | سمعتُ أننا لدينا ضيوف خاصين جدًا هنا في البيت الأبيض اليوم |
Il paraît qu'il a fait l'erreur de se mettre entre vous et ce pour quoi vous avez toujours travaillé. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّه إرتكب خطأ في الحيلولة بينك وبين شيءٍ كنت تعمل عليه طوال حياتك |
Il parait que vous parlez d'électro-aimants supraconducteurs. | Open Subtitles | سمعتُ حديثك عن موصليّة الكهرطيس الفائقة. |
En revenant chez nous, le vent me fit entendre la plus belle des chansons. | Open Subtitles | و بطريقنا إلى ديارنا، و بين طيّات الرياح سمعتُ شدوها الجميل. |
De ce que j'entends, vous aviez une vie tranquille dans le sud. | Open Subtitles | حسبما سمعتُ لقد صنعتِ حياة رائعة في الجنوب |
On m'a dit que tu avais réussi à tout faire foirer. | Open Subtitles | سمعتُ أنّكَ تمكّنتَ أن تُخرّب الأشياء عن بكرة أبيها. |
J'ai entendu parler d'un passage depuis le club d'à côté, mais je ne l'ai jamais vu. | Open Subtitles | سمعتُ بأنّ هنالك باباً سرّياً من الملهى المجاور، ولكنّي لم أره من قبل |
On dit que beaucoup de cocaïne vient de Mezzaluna. | Open Subtitles | سمعتُ أن الكثير من الكوكايين ينقلونه عبر الأدوات. |
j'ai su pour l'accident, et il me faut un responsable. | Open Subtitles | لقد سمعتُ عن حادثة الإطلاق وأريدُ معرفة المسؤول |