Waouh, chaque brique de cet endroit porte le nom de quelqu'un. | Open Subtitles | كل طابوقة في هذا المكان سميت بأسم شخصا ما |
La friandise Baby Ruth porte le nom de la fille du Président Grover Cleveland. | Open Subtitles | علبة الشوكولاتة بيبي روت سميت على اسم ابنة الرئيس جلوفر كليبلاند |
Bien qu'appelé note explicative, ce texte est bien plus détaillé que les deux exemples précédents et relève davantage d'un guide d'incorporation. | UN | ورغم أنها سميت مذكرة إيضاحية، إلا أن نصها أكثر تفصيلا بكثير من المثالين السابقين، وهي أشبهُ بدليل اشتراع منها بمذكرة. |
Dans une relecture plus holistique d'Adam Smith, le discours tend pour une large part à insuffler une conscience sociale au fonctionnement du marché. | UN | وفي إعادة قراءة ﻵدم سميت من منظور أكثر شمولا، أضفى جزء هام من المناقشة الوعي الاجتماعي على عمليات السوق. |
Puisque l'année 1994 est appelée «Année de l'Afrique», ma délégation et moi-même saisissons cette occasion pour saluer la mémoire de feu le Président HouphouëtBoigny. | UN | وبالنظر الى أن سنة ١٩٩٤ سميت سنة افريقيا، فإن وفدي يغتنم هذه الفرصة للاشادة بذكرى الرئيس الراحل هوفواييه - بوانيي. |
Winston Smit et Michael Pitcher : Monographie sud-africaine sur la façon d'assurer la gestion écologiquement viable des forêts plantées | UN | ونستون سميت ومايكل بيتشر: دراسة حالة إفرادية من جنوب أفريقيا حول ضمان الإدارة المستدامة للغابات المزروعة |
Les gouvernorats et les régions portent le nom des villes dans lesquelles leurs centres administratifs sont situés. | UN | وتكون مراكز المحافظات في المدن التي سميت المحافظات بأسمائها ومراكز المناطق هي المدن التي سميت المناطق بأسمائها. |
Elles doivent leur nom au navigateur espagnol Juan de Bermudez, qui fut le premier à découvrir l’archipel en 1503 et en a établi une carte. | UN | وقد سميت على اسم الملاح اﻷسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام ١٥٠٣ وقام برسم خريطة للجزر. |
Elles doivent leur nom au navigateur espagnol Juan de Bermúdez, qui fut le premier à découvrir l'archipel en 1503 et en a établi une carte. | UN | وقد سميت باسم الملاح الأسباني خوان دي بُرمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر. |
Il abrite les membres de la famille élargie dont il tient son nom ainsi que d'autres familles. | UN | ويعيش في هذه المنطقة أفراد عائلة السموني التي سميت المنطقة باسمها، بالإضافة إلى عائلات أخرى كعائلتي عرفات وحجي. |
Ecoutez, je appelé ce qui se passe avec vous gestion de la colère parce que je ne sais pas quoi d'autre à appeler. | Open Subtitles | سميت ما تكابدينه مشكلة تحكّم بالغضب لأنّي أجهل بما أسميه غير ذلك. |
Vois-tu, il subsiste de faibles lueurs de civilisation dans cet abattoir barbare autrefois appelé humanité. | Open Subtitles | أترى؟ ما تزال هناك لمحة حضارة في تلك المجزرة البربرية التي سميت ذات يوم إنسانية |
On a découvert un énorme sphingidé appelé le sphinx de Morgan au Madagascar en 1903. | Open Subtitles | في عام 1903, عثة ضخمة, سميت بـ مورغان سفينكس تم إكتشافها في مدغشقر |
Je ne connais même pas ton nom. Smith ? | Open Subtitles | انا لا اعرف اسمك الحقيقي من انت حقا يا سميت |
Smith. | Open Subtitles | ارجوك يا سميت الاسلحة لا تقتل احد |
La nouvelle série de négociations commerciales globales qui a été lancée dans cette même ville il y a environ sept ans a été appelée cycle de Doha pour le développement. | UN | فالسلسلة الجديدة من المفاوضات التجارية العالمية، التي انطلقت من هذه المدينة ذاتها منذ حوالي سبع سنوات، سميت جولة الدوحة الإنمائية. |
Le Prix Joke Smit est décerné par le gouvernement néerlandais tous les deux ans à un particulier, un groupe ou un organisme qui a joué un rôle éminent dans la promotion de la femme aux Pays-Bas. | UN | جائزة جوك سميت تمنح الحكومة جائزة جوك سميت كل سنتين لفرد أو جماعة أو وكالة تؤدي دورا هاما في المساعدة على تحسين وضع المرأة في المجتمع الهولندي. |
nommé en l'honneur du démon Belphégor, un prince des ténèbres. | Open Subtitles | سميت على اسم شيطان بيلفيجور الذي كان أميرا من الجحيم |
C'est en 1975, année internationale de la femme que la première femme ministre est nommée au Congo. | UN | وفي عام 1975، وهي السنة الدولية للمرأة، سميت أول امرأة وزيرة في الكونغو. |
Cette dernière société, WestBound, appartient à un pilote belge, Ronald De Smet. | UN | ويملك هذه الشركة الأخيرة قائد طائرة بلجيكي هو رونالد دي سميت. |
Le HCR avait été désigné organisme chef de file et le Département des affaires humanitaires intervenait principalement dans l'élaboration des appels communs. | UN | وقد سميت المفوضية وكالة رائدة، كما أشركت إدارة الشؤون اﻹنسانية، أساسا، في إعداد النداءات المشتركة. |
La Convention a été intitulée constitution des mers, et cela pour une bonne raison. | UN | لقد سميت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار عن حق بدستور البحار. |
L'année dernière, qui a été proclamée Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, est arrivée à un moment où le dialogue s'est avéré être très important dans le monde d'aujourd'hui. | UN | السنة الماضية، التي سميت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، جاءت في وقت ثبت فيه أن الحوار أصبح أمرا لا غنى عنه في عالمنا المعاصر. |
Mes très nombreux amis m'ont donné ce nom. | Open Subtitles | لقد سميت بهذا الاسم من قبل العديد من أصدقاء. |
Abdul Majid est entré en 1984 à l'Organisation de sécurité de la Jamahiriya ( < < JSO > > ), devenue par la suite l'Organisation de sécurité extérieure. | UN | 42 - وقد انضم عبد المجيد في سنة 1984 إلى هيئة أمن الجماهيرية، التي سميت فيما بعد هيئة الأمن الخارجي. |
a) Est cité comme partie à la procédure; ou | UN | (أ) قد سميت كطرف في تلك الدعوى؛ |
La cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, qui se termine aujourd'hui a été qualifiée d'Assemblée de la réforme. | UN | ودورة الجمعيــة العامـــة الثانية والخمسون التي نختتمها اليـــوم. سميت بــدورة اﻹصلاح. |