"سنبقى" - Traduction Arabe en Français

    • On reste
        
    • On va rester
        
    • On restera
        
    • Nous resterons
        
    • Nous restons
        
    • nous serons
        
    • sera
        
    • allons rester
        
    On reste pour la nuit et demain matin, petit-déjeuner et on y retourne ? Open Subtitles سنبقى هنا الليلة، وصباح الغد نتناول إفطارنا ، ومن ثمّ نغادر
    On va creuser. Si on touche les fondations, On reste. Open Subtitles سنحفر مباشرةً للأسفل ، إذا وصلنا للأساسات سنبقى
    Alors, On reste là ou on va près du lac ? Open Subtitles لذا هل سنبقى هنّا، أم سنذهب الي سقيفة السمك؟
    Bon, On va rester ici pour voir si elle se reforme. Open Subtitles ولنتابع، سنبقى هاهنا وسنرى ان كان سيبدأ بالدوران ثانية
    Nous sommes amis. Et je suis sûre qu'On restera amis. Open Subtitles نحن أصدقاء , وأنا متأكدة أننا سنبقى أصدقاء
    Nous devons montrer aux nations que Nous resterons fermes et unis contre le terrorisme. UN ويجب أن نبرهن لأممنا على أننا سنبقى عازمين ومتحدين ضد الإرهاب.
    Bien. Nous restons en contact. Ou, si vous avez d'autres informations, un simple appel suffit. Open Subtitles سنبقى على إتصال، أو إذا كنت تملك شيئاً آخر، إتصل بي فحسب.
    Et si nous ne prenons pas de décision, nous serons ici toute la nuit. Open Subtitles نعم ، وإن لم نقم بإتخاذ قرار ، سنبقى هنا طوال اللّيلْ.
    Tu t'es bien battue, mais On reste à la maison. Open Subtitles خضتِ المعركة بشكلاً رائع ، لكننا سنبقى بالمنزل
    On travaille sur ce tatouage séparément mais On reste en contact, ok ? Open Subtitles ، نحنُ نعمل على ذلك الوشم بشكل مُنفصل لكننا سنبقى على إتصال معاً طوال الوقت ، حسناً ؟
    On reste ici. C'est le seul moyen pour qu'ils te laissent seule avec elle. Open Subtitles سنبقى هنا، هذه الطريقة الوحيدة سيدعونكِ بمفردك معها
    On commence l'arrêt, mais On reste en ligne. Open Subtitles سنشرع ببدء الاغلاق ولكن سنبقى على الانترنت
    On reste là-bas. Open Subtitles سنبقى متخفّين هناك، لا نريد أي شخص في الشارع
    Mais si aucune ne peut, mon gang et moi, On reste. Open Subtitles ،لكن لو لم تستطع أي منكن فعل هذا أنا وفريقي سنبقى
    On reste ici, on cache Elfe et on la protège. Open Subtitles سنبقى هنا، ونبقي "إيل" بعيدة عن الأنظار وبأمان.
    On va rester sur scène... jusqu'à ce qu'on ait les niveaux que je veux. Open Subtitles سنبقى هنا على هذا المسرح حتى نحصل على التوليفة التي أريد
    Les enfants, On va rester à mon cabinet jusqu'à ce que le courant revienne. Open Subtitles حسنٌ, أيّها الأولاد؟ نحن سنبقى في مكتبي إلى أن تعود الكهرباء
    On restera ici et on guettera l'Akkadien. Open Subtitles كل الحق؟ سنبقى هنا ويكمن في الانتظار لالأكادية.
    Nous resterons ici cette nuit, puis nous verrons la suite. Open Subtitles سنبقى هناك الليلة وبعدها سنرى الأمور من هناك
    Pour notre part, Nous restons prêts à lui apporter notre soutien et nos conseils. UN ونحن، بدورنا، سنبقى رهن إشارته بتوفيرنا له الدعم والمشورة كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Qui sait combien de temps nous serons encore là ? Open Subtitles أقصد ، من يدري الى متى سنبقى هنا؟
    Ce sera toi et moi, fiston, pour un petit moment. Tiens. Open Subtitles سنبقى أنا وأنتَ وحدنا يا بنيّ لبعض الوقت، تفضّل
    DiNozzo et moi allons rester là au cas où il reviendrait. Open Subtitles إن كان بإمكانك تحديد مكانه، دينوزو وأنا سنبقى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus