"سهلاً" - Traduction Arabe en Français

    • facile
        
    • simple
        
    • difficile
        
    • dur
        
    • facilement
        
    • faciles
        
    • gâteau
        
    • facilité
        
    • faciliter
        
    • évident
        
    • aisé
        
    • aisée
        
    Pourtant, il était clair dès le départ que la tâche ne serait pas facile. UN وفي الوقت نفسه، لن يكون هذا المؤتمر مؤتمراً سهلاً على الإطلاق.
    Ce n'est pas facile, mais c'est la meilleure chose qu'on puisse faire pour Marcus. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Après ce qui s'est passé au restaurant, cela aurait été facile. Open Subtitles بعد ما حدث في المطعم، لكان سيغدو أمراً سهلاً.
    Il y aura peu de sécurité déployée. Ça devrait être simple. Open Subtitles اقل عدد من جثث على الارض يجعل الامر سهلاً
    Ça ne va pas être facile. Pas sans déclencher les alarmes. Open Subtitles ذلك لن يكون سهلاً ليس بدون إثارة بعض الشكوك
    Une équipe d'extraction de deux hommes pourrait se glisser là-dedans, mais ce n'est pas facile. Open Subtitles فريق مُكون من رجلين يُمكنهما الدخول من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً.
    J'irai regarder ce cabanon, mais ça ne va pas être facile. Open Subtitles سأتحقق من ذلك الكوخ، ولكن لن يكون ذلك سهلاً
    Ce n'est pas chose facile. Il voyage sans cesse, pas moi. Open Subtitles هذا ليس سهلاً مع شخصٍ مثله انه كثير التنقل
    Et là, elles ont vu pour la 1re fois, comment c'était facile de lâcher prise. Open Subtitles ولكنهم الآن فقط أدركوا ، وللمرة الأولى كم كان سهلاً ألا يقاوموا
    C'est plus facile quand on sait comment on se sent. Open Subtitles إنها تجعل الأمر سهلاً عندما تحاول إدراك مشاعرك
    Ça n'a pas dû être facile pour lui d'admettre ça. Open Subtitles لم أستطع أن أكون سهلاً معه للإعتراف بهذا.
    Je sais que ce n'est pas facile, mais vois si tu peux la garder ici pour un temps jusqu'à ce qu'on trouve une solution. Open Subtitles أنظر, أعلم أنه لن يكون سهلاً, لكن حاول أن تبقيها عندك لبعض الوقت حتي نعرف ماذا يجب أن نفعل.
    Quand je l'ai fait, ça avait l'air facile de continuer. Open Subtitles وحين فعلتها, بدا سهلاً جداً أن افعلها مجدداً
    Apprendre à se contrôler n'a pas été facile pour elle. Open Subtitles إنّ تعلم السيطرة لم يكن سهلاً بالنسبة إليها.
    Ça n'a jamais été aussi facile pour lui que pour toi. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً أبداً كما هو سهل عليك
    Je ne vais pas te mentir, ça ne sera pas facile. Open Subtitles اسمع، أنا لن أكذب عليك. لن يكون الأمر سهلاً.
    Ça n'a pas dû être facile pour toi, de l'autopsier. Open Subtitles لم يكن ليكون أمراً سهلاً عليك، القيام بتشريحها
    Ne vous méprenez pas, l'accès à vos informations est simple. Open Subtitles بدون أي خطأ, الدخول إلى معلوماتكم أصبح سهلاً
    Ce ne sera pas simple. Vous n'aurez droit qu'à un coup. Open Subtitles لن يكون سهلاً . و سيكون عندكم فرصة واحدة
    Et la seule chose qui était facile, elle, c'est la plus difficile de toute. Open Subtitles والشيء الذي كان سهلاً في السابق، هي يصبح الأصعب في حياتك
    J'ai des visas pour nous, mais les sortir de là sera dur. Open Subtitles استخرجتُفيزالي ولك.. لكن إخراج أصدقائك لن يكون سهلاً.
    Nos difficultés actuelles ne seront résolues ni rapidement ni facilement. UN ولن نجد حلاً سريعاً أو سهلاً للتحديات التي نواجهها.
    De telles mesures sont souvent relativement faciles à appliquer, car elles n'exigent pas nécessairement de longues négociations internationales. UN وقد يكون تنفيذ مثل هذه التدابير سهلاً نسبياً، نظراً ﻷنها لا تتطلب بالضرورة مفاوضات دولية طويلة.
    Et une fois que j'aurais compilé les données, trouver M. Parfait sera du gâteau. Open Subtitles وعندما اقارن النتائج ايجاد السيد المناسب سيصبح سهلاً.
    Tu m'as facilité les choses. Vouloir si désespérément tomber amoureuse. Open Subtitles جعلتِ الأمر سهلاً يائسة جدّاً لتقعي في الحبّ
    Je peux vous faciliter la transition ou pas. Open Subtitles اسمع، أستطيع أن أجعل هذا الانتقال سهلاً بالنسبة لكم أو العكس
    Et c'est pas évident de savoir que vous avez tué quelqu'un. Comme je l'ai fait. Open Subtitles وليس سهلاً العيش وأنت تعرف أنك قتلت أحداً، مثل ما فعلت أنا
    La CNUCED doit assurer un accès aisé à ses produits et services et avoir une attitude plus dynamique en matière de diffusion. UN يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً.
    Elles ralliaient un large consensus et leur mise en place devrait être aisée. UN وتحظى هذه القوانين بتأييد واسع وسيكون إقرارها سهلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus