Votre Honneur, s'il vous plaît, laissez-moi juste une seconde avec lui. | Open Subtitles | سيادتك ، من فضلك اعطني ثانية واحدة معه فقط |
Votre Honneur, c'est pertinent du fait des récent cambriolage, qui ont eut lieu dans le voisinage. | Open Subtitles | سيادتك بالطبع هنالك علاقة لأن السؤال عن جرائم السطو التي حدثت في الشقق |
Votre Honneur, je ne suis qu'un simple poulet d'un lointain astéroïde... mais s'il plaît à la cour, j'écouterai tous les jurés. | Open Subtitles | سيادتك أنا مجرد دجاجة بسيطة من كويكب نائي إذا سمحت في هذه الجلسة ان نستمع لهيئة المحلفين |
Excusez-moi, Votre Honneur, mais les jurés aimeraient faire une recommandation | Open Subtitles | عذراً، سيادتك لكن الهيئة تريد أن تقدم توصية |
Votre Honneur, Madame s'autorise à en dire trop. | Open Subtitles | سيادتك أعتقد بأن السيدة تجاوزت حدودها |
Votre Excellence, nous avons trouvé ces femmes cachées dans la crypte. | Open Subtitles | سيادتك وجدنا هؤلاء النسوة مختبئين بالسرداب |
Je n'ai pas d'autres questions pour le témoin, Votre Honneur. | Open Subtitles | لا أملك مزيداً من الاسئلة للشاهد، سيادتك |
Et non pas de coups et blessures ou de tentative de meurtre, Votre Honneur. | Open Subtitles | ليس التسبب في إصابة خطيرة أو محاولة قتل , سيادتك |
Alors, êtes-vous le meurtrier ? Le reconnaissez-vous devant l'assemblée ? Pas d'autres questions, Votre Honneur. | Open Subtitles | إذن هل إرتكبت جريمة قتل؟ وتعترف بها هنا أمام الجميع؟ لا أسئلة أخرى سيادتك |
Votre Honneur, excusez-moi. J'arrive de la cour des cautions. | Open Subtitles | سيادتك اعذرني جئت من محكمة الكفالات للتو |
Je suis désolée, Votre Honneur, mais étant donné le fait qu'une vague de chaleur a causé la chute des notes qui sont maintenant répandues partout sur le sol de la maison de Mme Smulder, je dirais qu'elles sont perdues. | Open Subtitles | متأسفة سيادتك لكن بالحقيقة الموجة تسببت بسقوط جميع الملاحظات وهي الان متشرة على ارضية المنزل |
Donc je suis désolé, Votre Honneur. Mais on jette l'éponge. | Open Subtitles | لذا , أنا اّسف يا سيادتك ولكننا اتنهينا |
Votre Honneur, M. Tran assure qu'il n'avait pas de narcotiques sur lui. | Open Subtitles | سيادتك, يدّعي السيد تران أنه لم يكن عليه أي مخدر |
Votre Honneur, l'avocat de l'opposition se raccroche à n'importe quoi parce qu'il perd encore. | Open Subtitles | سيادتك , محامي الطرف الآخر يتعلق بقشة لأنه يخسر مجدداً |
Navré, Votre Honneur, mais il vient d'y avoir un important développement. | Open Subtitles | انا آسف سيادتك ولكن كانت هناك تطورات مهمة |
Votre Honneur, c'est mon foyer familial. Je suis né dans cette demeure. | Open Subtitles | لكنه منزل عائلتي , سيادتك لقد ولدت وتربيت في هذا المنزل |
Votre Honneur, le mari m'a chargé de vous dire en son nom qu'il ne comparaîtrait pas tant que sa femme ne serait pas rentrée. | Open Subtitles | سيادتك لقد طلب الزوج مني أن أخبرك بأنه لن يأتي إلى المحمكة قبل أن تعود زوجته لبيتها |
Votre Honneur, lui et moi ne sommes pas faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | سيادتك لا نستطيع العيش معاً لسنا متوافقين |
Votre Honneur, quel rapport entre les commandements et une incompatibilité? | Open Subtitles | ..سيادتك إذا أمكنني مادخلُ الشعائر الدينية مع عدم التوافق؟ |
Je ne dirais rien, Madame. | Open Subtitles | لن أقول شيئاً عن الأمر يا سيادتك. |
Que Mary, pleine de grâce, vienne ! Veuillez m'excuser, Excellence. | Open Subtitles | هل يحضر شخصا ما مارى من فضلكم أعذرني، سيادتك |
Votre Grâce est vraiment très gentil, mais je crois que nous devons nous en tenir à notre projet de partir vendredi. | Open Subtitles | سيادتك رحيمة جدا، لكنني اعتقد باننا يجب ان نرحل في يوم الجمعة كما هو مخطط. |
M. le juge, ce n'est qu'une certification. | Open Subtitles | سيادتك الأمر يتمحور حول شهادة صِنفية لا أكثر. |
Monsieur le juge, en tant que mère de l'accusé, je vous demande de faire preuve de pitié. | Open Subtitles | سيادتك وبصفتي والدة المتهم اناشدك ان تترفق بابني |