Et Cece et moi, nous avons caché des baies à travers les Grandes Plaines. | Open Subtitles | و سيسي وانا لدينا توت مخبئ في جميع انحاء السهول العظمى |
Le seul recours que tu aies vraiment c'est si tu peux prouver que Cece n'avait pas toute sa raison quand elle a modifié son testament. | Open Subtitles | الحجة الوحيدة التي لديكم هي ان استطعتم اثبات ان سيسي , لم تكن في حالة عقلية واعية عندما غيرت وصيتها |
M. Cissé et M. Calderisi répondent aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيد سيسي والسيد كالدريسي على التعليقات والأسئلة الواردة من أعضاء المجلس. |
Nous souhaitons la bienvenue à M. Kéba Birane Cissé, nouveau Président du Comité. | UN | كما اننا نرحب كثيرا بالسيد كيبا بيراني سيسي بوصفه الرئيس الجديد للجنة. |
2. Le Comité a élu M. David Etuket président et M. Ugo Sessi vice-président. | UN | ٢ - وانتخبت اللجنة السيد ديفيد ايتوكيت رئيسا والسيد أوغو سيسي نائبا للرئيس. |
Son mandat n'a pas été reconnu par le Président Mobutu Sese Seko. | UN | ولم يعترف الرئيس موبوتو سيسي سيكو بولايته. |
Pendant le premier mariage de Cece, | Open Subtitles | أثناء زفاف سيسي الأول أنا ونيك ذهبنا إلى قناه تهويه |
Cece a une grosse audition aujourd'hui pour devenir reporter. | Open Subtitles | سيسي لديها تجربة الأداء اليوم لتكون مذيعة |
C'est vrai Cece, aujourd'hui c'est une station essence, demain ce sera les infos locales... et avant que tu le saches, tu annonces les statistiques du diabète pendant qu'on regarde tous des images rapportées de grosses personnes marchant dans la rue. | Open Subtitles | هذا صحيح, سيسي اليوم إنه الغاز في المستقبل, الأخبار المحلية وبعد ذلك , تصبحين مذيعة لنقل |
Là où je veux en venir, mon pote, tu ne peux pas forcer Cece à faire quelque chose avec des bisous et des câlins. | Open Subtitles | قصدي هذا يا رجل لا يمكنك أحتضان وتقبيل سيسي دون فعل أي شيء |
Ton cerveau fondrait si tu savais ce que j'ai fait faire à Cece avec des bisous et des câlins. | Open Subtitles | سيذوب عقلك إذا عرفت ما أفعله عندما أحتضن و أقبل سيسي |
La motion inclut maintenant la loi sur la décence dans le couloir de Cece Parikh. | Open Subtitles | يتضمن الاقتراح الآن قانون سيسي باريك مدخل الحشمة. |
Je donne la parole à M. Kéba Birane Cissé, du Sénégal, en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد كيبا بيراني سيسي ممثل السنغال الذي سيتكلم بصفته رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Allocution de Son Excellence Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Première Ministre de la République du Mali | UN | كلمة دولة السيد سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيس وزراء جمهورية مالي |
Yacouba Cissé est maître de conférences en droit et conseiller sur les questions relatives à la délimitation des frontières maritimes. | UN | الدكتور يعقوبا سيسي أستاذ مساعد في القانون وخبير استشاري في مجال ترسيم الحدود البحرية المسائل. |
Allocution de Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Premier Ministre de la République du Mali | UN | خطاب السيدة سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي |
Mme Cissé Mariam Kaïdama Sidibé, Premier Ministre de la République du Mali, est escortée à la tribune. | UN | اصطحبت السيدة سيسي ماريام كايداما سيديبي، رئيسة وزراء جمهورية مالي، إلى المنصة |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Gurgel de Alencar Netto, Mareyev, Park, Sessi, Tilemans et Wu. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السيد غورغيل دي ألينكار نيتو والسيد مارييف والسيد بارك والسيد سيسي والسيد تيليمانس والسيد وو. |
En 1963, le Président Kasavubu a nommé Mobutu Sese Seko commandant en chef des forces armées. | UN | وفي عام ٣٦٩١، قام الرئيس كازافوبو بتعيين موبوتو سيسي سيكو قائدا أعلى للقوات المسلحة. |
Elle vont se faire des Italiens, Ana et Ceci ? | Open Subtitles | هل آنا و سيسي سوف يقابلون إيطاليين؟ |
82. M. Cisse (Sénégal) dit que comme l'ont constaté différentes études internationales, la croissance économique en Afrique est demeurée au cours de ces deux dernières années en deçà des espoirs. | UN | ٨٢ - السيد سيسي )السنغال(: قال إن دراسات دولية مختلفة أظهرت أن النمو الاقتصادي في افريقيا على مدى السنتين الماضيتين ظل أدنى مما هو مرتقب. |
Ensuite, je pourrais voler là-bas pour rencontrer Cici en personne. | Open Subtitles | عندها استطيع جعلكم تطيرون هناك لمقابلة (سيسي) شخصيا. |
Cissy vous paraît frigide ? | Open Subtitles | هل تبدو لك "سيسي" فاترة المشاعر؟ -يصعب قول ذلك |
Il devrait de plus diligenter une enquête indépendante et impartiale sur l'affaire Geoffrey A. et informer le Comité des résultats de cette enquête ainsi que de l'enquête relative à l'affaire Yankuba Ceesay. | UN | كما ينبغي إجراء تحقيق مستقل ومحايد في قضية السيد جيفري أ. وإبلاغ اللجنة بنتائج التحقيقات في تلك القضية وفي قضية السيد يانكوبا سيسي. |
Pas d'Internet, pas de mails, ni CC ou BCC. | Open Subtitles | لا إنترنات، لا بريد إلكتروني (لا (سيسي) لا (بي سي سي |
Le Président de la table ronde, M. Shekou M. Sesay, Ministre des affaires présidentielles et publiques, Bureau du Président de la République sierra-léonaise, a ouvert le débat et fait un exposé liminaire. | UN | 31 - فتح الرئيس اجتماع المائدة المستديرة، شيخو م. سيسي وزير الشؤون الرئاسية والعامة بديوان سيراليون، باب النقاش وقدم عرضا استهلاليا. 32 - وقدمت مديرة النقاش، آنا ك. |
Par contre, il vous sera possible de récupérer l'argent que j'ai en Érythrée où j'ai des complices, mon oncle Al Tijani Sissi. | UN | أما القروش هنا في اريتريا حا اتحصل عليها ﻷني عندي في اريتريا كوادر، أعمامي التيجاني سيسي. |
M. Seisi a ensuite rencontré des représentants du Gouvernement qatarien à Doha pour examiner la mise en œuvre de l'accord et les plans de l'Autorité régionale. | UN | ثم اجتمع السيد سيسي في الدوحة مع ممثلين لحكومة دولة قطر لمناقشة تنفيذ الاتفاق وخطط السلطة. |
Par exemple, pendant la visite du camp de Sisi, dans le Darfour occidental, le 29 avril, les membres de la mission ont entendu le témoignage détaillé d'un groupe de jeunes alléguant qu'un hélicoptère de combat avait été utilisé dans une attaque menée contre leur village quelques mois plus tôt. | UN | إلا أنه كانت هناك مزاعم منها مثلاً ما سمعته البعثة، خلال زيارة قامت بها إلى موقع المشردين داخلياً في سيسي في غرب دارفور في 29 نيسان/أبريل، من إفادات مفصلة أدلت بها مجموعة من الشبان من بين المشردين داخلياً حيث زعموا أن طائرة عمودية مقاتلة قد استُخدمت في الهجوم على قريتهم قبل عدة أشهر. |