"سيفعل" - Traduction Arabe en Français

    • fera
        
    • ferait
        
    • faire
        
    • fait
        
    • ferait-il
        
    • oui
        
    • ce
        
    • s'
        
    • fera-t-il
        
    • à l'encontre du navire
        
    M. Januska ajoute qu'il fera de son mieux pour fournir des chiffres ultérieurement. UN وقال إنه سيفعل كل ما بوسعه لتقديم بعض اﻹحصاءات في مرحلة لاحقة.
    Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل.
    Son équipe se réjouissait à la perspective de collaborer avec d’autres équipes de pays et elle le ferait dès que son premier document serait publié. UN وقال إن من دواعي سرور فريقه أن يعمل مع غيره من اﻷفرقة القطرية وأنه سيفعل ذلك بمجرد إعداده ﻷول وثائقه.
    Il ferait n'importe quoi pour s'assurer d'être le seul bolide Open Subtitles سيفعل أي شيء ليتأكد بأنه الشخص الوحيد السريع
    s'il ne veut pas t'entraîner, on trouvera quelqu'un pour le faire. Open Subtitles إن رفض أن يدربكِ فبإمكاننا إيجاد شخص سيفعل ذلك
    Gagne sa confiance, ses grâces, et on verra ce qu'il fait de ces informations. Open Subtitles ماذا ؟ اكسبي ثقته وقدمي حسن النية وسنرى ماذا سيفعل بالمعلومات
    Si tu ne veux pas le faire, un autre le fera. Open Subtitles اسمعى، إذا كنت لن تفعلى ذلك، سيفعل شخص آخر.
    Conduire des explosifs sur un chemin de terre te fera cela. Open Subtitles القيادة بصحبة متفجرات على طريق وعرة سيفعل ذلك بك
    Mais personne ne fera ça. Je ne voulais pas dire ça. Open Subtitles لكن لا أحد سيفعل هذا، لم أقصد ذلك حرفيًّا
    Si tu ne le fais pas, un autre le fera. Open Subtitles إذا لم تفعل ذلك، سيفعل بعض الحمقى الآخرون
    Si on n'utilise pas l'A.D.N. humain maintenant, quelqu'un d'autre le fera. Open Subtitles إن لم نستخدم الحمض البشري الآن شخص آخر سيفعل
    J'ai vu son dossier. Votre frère ferait n'importe quoi, point final. Open Subtitles لقد رأيت سجله الإجرامي وشقيقك سيفعل أي شيء، دائماً
    Quand vous parliez des chiens, Jasper, de ce que Roman ferait, il l'a vraiment fait ? Open Subtitles عندما تكلمت عن الكلاب ياجاسبر عن ماذا سيفعل رومان هل فعل هذا لك؟
    Mais qui ferait ça juste pour charger ses robots ? Open Subtitles ولكن من سيفعل هذا لمجرد شحن الآليين خاصته؟
    Aucun autre pays ne ferait moins pour sa sécurité. UN وما من بلد سيفعل أقل مما نفعل من أجل أمنه.
    - Il va le faire lors du transfert. - Je sais où se trouve Bob. Open Subtitles هو سيفعل ذلك فى وجهة الهروب انا اعتقد اننى اعرف اين بوب
    Que compte-t-il faire, remettre la camionnette sur la route ? Open Subtitles اوه, ماذا سيفعل, يرفع الشاحنه من هذه الحفره.
    Je... que vont faire les feds quand ils verront que tu as rompu ta probation. Open Subtitles لكن .. ماذا سيفعل الفيدراليون عندما يعلمون أنك خالفت إنذار تسريحك ؟
    Il reviendra. Il a fait son sac. Il a même pris son ours préféré Open Subtitles سيفعل, فقد رزم حقيبة, بل وحتى أخذ لعبة الدب خاصته المفضلة
    ce petit garçon, ce petit garçon précis, qui lit tous ces livres d'espionnage, que ferait-il ? Open Subtitles الفتى الصغير هذا الفتى باالتحديد, الذي قرأ جميع كتب الجواسيس ماذا سيفعل ؟
    je crois que ce poste électrique provoque des interférences ça nuit au détecteur oui c'est fort probable viens , suis-moi Open Subtitles أظن بأنـّه يوجد القليل من التيّار فيه يؤثر على القراءات أجل سيفعل ذلك أجل هيا لنذهب
    Si nous ne fournissons pas d'hommes, un autre courtier s'en chargera. Open Subtitles , إذا نحن لانجمع الرجال سمسار آخر سيفعل ذلك
    Que fera-t-il au deuxième acte quand il la rencontrera? Open Subtitles ماذا سيفعل في المشهد الثاني حين يقابل حب حياته؟
    a) Pour contraindre une autre personne à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte quelconque, menace d'accomplir ou de faire accomplir par un tiers, à l'encontre du navire, un acte constituant une infraction au sens du paragraphe 1 de l'article 4; et UN (أ) كل من يهدد بأنه، هو أو غيره، سيفعل بأي سفينة أمرا يعد جرما بموجب المادة 4 (1)، بغرض إجبار أي شخص آخر على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus