M. Januska ajoute qu'il fera de son mieux pour fournir des chiffres ultérieurement. | UN | وقال إنه سيفعل كل ما بوسعه لتقديم بعض اﻹحصاءات في مرحلة لاحقة. |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
Son équipe se réjouissait à la perspective de collaborer avec d’autres équipes de pays et elle le ferait dès que son premier document serait publié. | UN | وقال إن من دواعي سرور فريقه أن يعمل مع غيره من اﻷفرقة القطرية وأنه سيفعل ذلك بمجرد إعداده ﻷول وثائقه. |
Il ferait n'importe quoi pour s'assurer d'être le seul bolide | Open Subtitles | سيفعل أي شيء ليتأكد بأنه الشخص الوحيد السريع |
s'il ne veut pas t'entraîner, on trouvera quelqu'un pour le faire. | Open Subtitles | إن رفض أن يدربكِ فبإمكاننا إيجاد شخص سيفعل ذلك |
Gagne sa confiance, ses grâces, et on verra ce qu'il fait de ces informations. | Open Subtitles | ماذا ؟ اكسبي ثقته وقدمي حسن النية وسنرى ماذا سيفعل بالمعلومات |
Si tu ne veux pas le faire, un autre le fera. | Open Subtitles | اسمعى، إذا كنت لن تفعلى ذلك، سيفعل شخص آخر. |
Conduire des explosifs sur un chemin de terre te fera cela. | Open Subtitles | القيادة بصحبة متفجرات على طريق وعرة سيفعل ذلك بك |
Mais personne ne fera ça. Je ne voulais pas dire ça. | Open Subtitles | لكن لا أحد سيفعل هذا، لم أقصد ذلك حرفيًّا |
Si tu ne le fais pas, un autre le fera. | Open Subtitles | إذا لم تفعل ذلك، سيفعل بعض الحمقى الآخرون |
Si on n'utilise pas l'A.D.N. humain maintenant, quelqu'un d'autre le fera. | Open Subtitles | إن لم نستخدم الحمض البشري الآن شخص آخر سيفعل |
J'ai vu son dossier. Votre frère ferait n'importe quoi, point final. | Open Subtitles | لقد رأيت سجله الإجرامي وشقيقك سيفعل أي شيء، دائماً |
Quand vous parliez des chiens, Jasper, de ce que Roman ferait, il l'a vraiment fait ? | Open Subtitles | عندما تكلمت عن الكلاب ياجاسبر عن ماذا سيفعل رومان هل فعل هذا لك؟ |
Mais qui ferait ça juste pour charger ses robots ? | Open Subtitles | ولكن من سيفعل هذا لمجرد شحن الآليين خاصته؟ |
Aucun autre pays ne ferait moins pour sa sécurité. | UN | وما من بلد سيفعل أقل مما نفعل من أجل أمنه. |
- Il va le faire lors du transfert. - Je sais où se trouve Bob. | Open Subtitles | هو سيفعل ذلك فى وجهة الهروب انا اعتقد اننى اعرف اين بوب |
Que compte-t-il faire, remettre la camionnette sur la route ? | Open Subtitles | اوه, ماذا سيفعل, يرفع الشاحنه من هذه الحفره. |
Je... que vont faire les feds quand ils verront que tu as rompu ta probation. | Open Subtitles | لكن .. ماذا سيفعل الفيدراليون عندما يعلمون أنك خالفت إنذار تسريحك ؟ |
Il reviendra. Il a fait son sac. Il a même pris son ours préféré | Open Subtitles | سيفعل, فقد رزم حقيبة, بل وحتى أخذ لعبة الدب خاصته المفضلة |
ce petit garçon, ce petit garçon précis, qui lit tous ces livres d'espionnage, que ferait-il ? | Open Subtitles | الفتى الصغير هذا الفتى باالتحديد, الذي قرأ جميع كتب الجواسيس ماذا سيفعل ؟ |
je crois que ce poste électrique provoque des interférences ça nuit au détecteur oui c'est fort probable viens , suis-moi | Open Subtitles | أظن بأنـّه يوجد القليل من التيّار فيه يؤثر على القراءات أجل سيفعل ذلك أجل هيا لنذهب |
Si nous ne fournissons pas d'hommes, un autre courtier s'en chargera. | Open Subtitles | , إذا نحن لانجمع الرجال سمسار آخر سيفعل ذلك |
Que fera-t-il au deuxième acte quand il la rencontrera? | Open Subtitles | ماذا سيفعل في المشهد الثاني حين يقابل حب حياته؟ |
a) Pour contraindre une autre personne à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte quelconque, menace d'accomplir ou de faire accomplir par un tiers, à l'encontre du navire, un acte constituant une infraction au sens du paragraphe 1 de l'article 4; et | UN | (أ) كل من يهدد بأنه، هو أو غيره، سيفعل بأي سفينة أمرا يعد جرما بموجب المادة 4 (1)، بغرض إجبار أي شخص آخر على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛ و |