Non, mais si je montrais ton travail à un photographe professionnel, je te garantis qu'il dirait exactement la même chose. | Open Subtitles | لا، ولكن إذا أظهرت عملك الى مصور محترف أنا أضمن لك أنه سيقول نفس الشيء بالضبط |
Vous savez, n'importe quel futuriste vous dirait que le monde n'évolue pas dans une cacophonie mais grâce à une vision précise. | Open Subtitles | أيّ متنبّئ سيقول أنّ العالم لا يتطوّر انطلاقاً من صوت نشاز بل يتطوّر من خلال رؤية وحدانيّة |
Qui va dire à Olivia que je travaille ici maintenant ? | Open Subtitles | من الذي سيقول لأوليفيا أنني أعمل هنا الآن ؟ |
Quand Meyers a dit qu'il allait tout dire, j'ai paniqué. | Open Subtitles | عندما قال مايرز أنه سيقول الحقيقة, أصبت بالذعر. |
N'est pas aussi extraordinaire que sa source Comme vous le diront les gourmets parmi vous | Open Subtitles | لاشيء بالمقارنة مع مصدرها الغني المفعم كما سيقول لكم الذواقة , بالتــأكيد |
Oui, mais il dira n'importe quoi pour voir sa femme. | Open Subtitles | أجل، لكنّه سيقول أيّ شيء الآن ليرى زوجته |
Beaucoup de gens diraient, | Open Subtitles | الطاقة النووية، المرافق العامة، كلها ستكون باطلة. سيقول الكثير من الناس، |
N'importe quelle personne honnête sur la perspective d'une mosquée construite si près du point de radiation maximum au sol dirait que ça sonne instinctivement faux. | Open Subtitles | أي شخصٍ صادق تسأله عن بناء مسجد قريب جدًا من المنطقة صفر سيقول لك بإنه يشعرُ فورًا بأنه أمرٌ خاطئ. |
Dès que je fais quelque chose, j'imagine ce qu'il me dirait. | Open Subtitles | وكل مرة أفعل شيئاً, أفكر في ماذا كان سيقول: |
Un neurologue te dirait que c'est le signe d'une infection ou d'une tumeur du tronc cérébral. | Open Subtitles | أي طبيب أعصاب سيقول أن هذا يقترح وجود عدوى أو ورم بجذع المخ |
Tu sais comme moi qu'un homme face à la mort dirait n'importe quoi pour sauver sa peau. | Open Subtitles | أتعلم كما أن الرجل يواجه الموت سيقول أي شيء لينقذ جلده |
Il dirait aussi qu'il a vu sa famille détruite parce que le peuple estimait qu'elle devait incarner des idées indéfendables et irraisonnables. | Open Subtitles | سيقول أيضاً إنه شهد دمارعائلته لأن الشعب رأى أنهم يمثلون أفكاراً غيرمعقولة وغير مبررة. |
Et que va dire la direction, lors de la réunion ? | Open Subtitles | ماذا عن مجلس الإدارة؟ ماذا سيقول مجلس الإدارة في الاجتماع؟ |
On a bien l'enregistrement, et j'ignore ce que la fiction vient faire dans tout ça, mais il va dire qu'il racontait une histoire. | Open Subtitles | لقد سجلناه على شريط وأنا لا أعلم كيف أتيتم بموضوع القصة هذا ولكنه سيقول أن هذا ما كان يفعله |
Yeah. Je ne peux pas croire que je suis celui qui va dire ça, mais ont ne devraient pas se concentrer pour résoudre l'affaire ? | Open Subtitles | أجل، لا أصدق أنّني من سيقول هذا، لكن ألا يجب أن نركز على حلّ القضية؟ |
J'ai aussi l'impression que tu as quelque chose à dire, mais tu ne sais pas quoi dire, donc personne ne dit rien. | Open Subtitles | أشعر أيضاً, بأن لديك شيء لتقوله و لكن لا تعلم ما تقول ,ولا أحد منا يعرف ماذا سيقول |
J'ai pas mal de raisons de détester ton mari, mais malgré tout, je ne pense pas qu'il se dit ça. | Open Subtitles | إسمعي، لدي الكثير من الأسباب لكي أكره زوجك. ولكن حتى أنا لا أعتقد أنه سيقول هذا. |
Je déteste être celle qui te le dit, mais tu n'as pas le choix. | Open Subtitles | انظر، أكره بأن أكون من سيقول هذا، لكنك لا تملك خياراً |
Le Shérif viendra. Ils diront qu'on a bafoué leurs lois. | Open Subtitles | إذا جاء المأمور هنا سيقول بأننا انتهكنا قوانينهم |
Certains diront que c'est qu'un mythe, une légende, un conte de fées, mais je sais que c'est vrai, car mon père me l'a raconté. | Open Subtitles | البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها |
Puis, il dira que les espions ont enlevé son partenaire. | Open Subtitles | المرة التالية سيقول لك بأن سبوكس خطفت شريكه |
Inspirez. Certains diraient que vous êtes chanceux d'avoir survécu. Inspirez | Open Subtitles | سيقول بعض الناس أنّك محظوظ لنجاتك من كلّ هذا، تنفس. |
Qu'est-ce qu'ils vont dire en voyant ce suceur de bite se pavaner en plein jour ? | Open Subtitles | ماذا سيقول الناس عندما يشاهدون ذاك الحقير طليقاً؟ |
Que dirait-il s'il savait que tu rejoignais les forces de chaque mec qu'il a descendu ? | Open Subtitles | ماذا كان سيقول لو علم أنك إنضممت لكل من قام بقتلهم؟ |
Il allait dire que la personne qui s'enfuyait était une femme. | Open Subtitles | كان سيقول أن الشخص الذي شهده يفر من المتجر كان امرأة |
Que veux-tu qu'il dise après ce que tu as fait ? | Open Subtitles | و ماذا سيقول عنكِ بعدما فعلتيه فى السيارة ؟ |
C'est ce que les supporters de Lewis disent de la star de Hollywood et cousine de Lewis, depuis qu'elle a exprimé son soutien pour Mays Gilliam. | Open Subtitles | ألناس ألمطلعون ماذ سيقولون عن لويس وماذا سيقول عنة نجوم هوليود وإبنة عم نائب ألرئيس شارون وبعد تأييد ستون لميز جيليم |