Il s'agissait de Sitnik, Drijici, Vuksani, Donje Selo, Uzelci, Raicevici, Rogici, Budici, Licki, Citluk et Krajinovici. | UN | وهذه القرى هي سيتنك ودرييتسي وفوكساني ودوني سيلو واوزلتسي وريتسيفتسي وروجتسي وبوديتسي وليكي وسيتلوك وكرايينوفيتسي. |
La nuit suivante, deux civils serbes ont été enlevés près de Novo Selo sur la route reliant Pristina à Vucitrn. | UN | وفي الليلة الموالية، أختُطف مدنيان صرب قرب نوفو سيلو على الطريق الموصلة بين بريشتينا وفوسيترن. |
Quelques jours plus tard, les forces paramilitaires et de police ont lancé une offensive militaire brutale dans le village de Pusto Selo. | UN | وبعد ذلك ببضعة أيام، شنت القوات شبه العسكرية وقوات الشرطة هجوما عسكريا وحشيا في قرية بوستو سيلو. |
42. Mme Silot BRAVO (Cuba) dit qu'il importe d'établir une distinction entre le programme et les processus administratifs. | UN | ٤٢ - السيدة سيلو برافو )كوبا(: أكدت أهمية التمييز بين البرامج والعمليات اﻹدارية. |
Les plus gravement blessés, Cellou Dalein Diallo et Bah Oury, ont alors été emmenés au camp Samory Touré, tandis que Mouctar Diallo, Sidya Touré, François Fall et Jean-Marie Doré ont été conduits à l'état-major de la gendarmerie. | UN | فنُقل عندئذ الزعماء المصابون إصابات بالغة، أي سيلو دالين ديالو، وباه أوري إلى معسكر ساموري توري، بينما اقتيد مختار ديالو، وسيديا توري، وفرانسوا فال، وجان ماري دوري إلى مقر قيادة الدرك. |
{\pos(192,250)}As-tu envoyé un violoncelle chez moi ? | Open Subtitles | -هل أرسلت آلة (سيلو) الموسيقية لمنزلي؟ |
Ils auraient ensuite été emmenés par des agents de la sécurité de l'État relevant du Ministère de l'intérieur et abattus à Petrovo Selo. | UN | ويُزعم أن مسؤولي أمن الدولة التابعين لوزارة الداخلية اقتادوهم إلى بتروفو سيلو حيث أطلقوا عليهم النار وقتلوهم. |
Vingt enfants séjournaient dans de nouveaux locaux au village de Laplje Selo et dans la ville de Shtime; | UN | وقد تم إيواء 20 طفلاً في شتيمي في مرافق جديدة داخل قرية لابليي سيلو في مدينة شتيمي؛ |
Ils nous ont poussées dans une voiture, OPS et moi, et ils nous ont emmenées à Novo Selo. | UN | وأركبوني أنا و أ. ب. س. سيارة ذهبت بنا الى نوفو سيلو . |
NIKO, de Novo Selo, commune d'Odzak, en fuite. | UN | نيكو ، من نوفو سيلو في ناحية أوجاك ، وهو طليق . |
Une attaque d'artillerie a été lancée contre les villages voisins et plusieurs obus de mortier de 120 mm sont tombés sur Rajevo Selo et Posavske Podgajce. | UN | ثم شنت هجمات بالمدفعية على القرى المحيطة بالمدينة وسقطت على راييفو سيلو وبوسافسكي بودغايسي عدة قذائف هاون عيار ١٢٠ ملليمترا. |
Dans les villages de Rajevo Selo et Gunja, dans le district de Zupanja, à la frontière de la Bosnie-Herzégovine, la citoyenneté croate aurait été refusée à près de 200 Musulmans. | UN | وذكر انه رفض اعطاء الجنسية لحوالي ٠٠٢ مسلم في قريتي راييفو سيلو وجونيا الواقعتين في مقاطعة زوبانيا على الحدود مع البوسنة والهرسك. |
L'équipe déployée sur le terrain a enquêté sur le cas de nombreux étrangers retenus sans faire l'objet de procédure pénale au centre d'accueil de Dugo Selo, près de Zagreb. | UN | وحقق الموظفون الميدانيون في حالات عديدة في مراكز استقبال اﻷجانب في دوغو سيلو قرب زغرب، حيث يُحتجز اﻷجانب غير الملاحقين جنائيا. |
Il est éclairant à ce propos que sur les 25 000 jeunes Serbes fréquentant les écoles de Pristina, il n'en reste que 35, qui sont obligés de fréquenter une école à l'extérieur de la ville, dans le village de Laplje Selo. | UN | ولتوضيح ذلك فإنه لم يبق في بريشتينا التي كان يدرس فيها 000 25 تلميذ وطالب صربي سوى 35 طالبا مجبرون أيضا على الالتحاق بمدارس خارج بريشتينا في قرية لا بليي سيلو. |
Le 6 mars, un soldat français a été évacué après avoir été pris accidentellement entre deux camions à la station-service de Novo Selo. | UN | 6 - وفي 6 آذار/مارس، أُجلي جندي فرنسي بعد أن زنق عرضياً بين شاحنتين في محطة الوقود في مجمّع نوفو سيلو. |
M. Hassan (Nigéria), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et appuyé par Mme Silot Bravo (Cuba), demande que la Commission poursuive en consultations officieuses l'examen des deux rapports du Corps commun d'inspection. | UN | 50 - السيد حسن (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، معربا عن تأييده للسيدة سيلو برافو (كوبا). وطلب أن تواصل اللجنة الخامسة استعراضها لتقريري وحدة التفتيش المشتركة في مشاورات غير رسمية. |
10. Mme Silot BRAVO (Cuba) regrette que le rapport du BSCI soit paru avec retard. | UN | ١٠ - السيدة سيلو برافو )كوبا(: قالت إن وفدها يشعر باﻷسف لما حدث من تأخير في استلام تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
La publication de ces résultats a entraîné des actes de violence dans tout le pays, commis par des partisans déçus de Cellou Dalein Diallo. | UN | وأدى إعلان نتائج الانتخابات إلى أعمال عنف في سائر أرجاء البلد قام بها أنصار سيلو دالين ديالو، الذين أصيبوا بخيبة الأمل. |
Je vous ai envoyé le violoncelle. | Open Subtitles | أنا من أرسل إليكِ آلة (سيلو) الموسيقية |
Silo, appelez votre bureau. | Open Subtitles | و لايأخذ مسدسها سيلو اتصل بمكتبك |
Szellô, viens boire ! | Open Subtitles | تعال (سيلو)، لتشرب! |
On devrait aller au Club Cielo pour relâcher un peu la pression. | Open Subtitles | دعينا نذهب الى " سيلو " لنرقص ونزيل التوتر |