Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس. |
Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos, 1999 | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999. |
Au début, le blocus était imposé dans un rayon de 80 kilomètres autour de la côte de Bougainville puis a été ramené à 12 milles nautiques. | UN | وفي البداية، كان الحصار مفروضاً على نصف قطر يبلغ ٠٨ كيلومتراً حول شاطئ بوغانفيل، لكنه خفض لاحقاً إلى ٢١ ميلا بحرياً. |
Deux pêcheurs de Gaza ont été blessés lorsqu'un patrouilleur les a pris sous son feu au large de la côte, à Zikim Beach au sud d'Ashkelon. | UN | وأصيب اثنان من صيادي السمك من غزة بجراح عندما أطلق عليهما قارب الدورية البحرية النار بعيدا عن شاطئ زيكيم جنوب عسقلان. |
Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس. |
Alors nous avons un mouton, une oreille, un "d", un taureau, un sac, un ballon de plage, et un poisson sur un totem. | Open Subtitles | حسنا , لدينا غنمة و أذن وحرف د و ثور حقيبة و كرة شاطئ و سمكة على سنارة. |
- Bienvenue à la plage Wheeler, ou les étrangers ne demandent pas à étaler de la crème sur leur dos. | Open Subtitles | مرحبا بكم في شاطئ ويلر أين لا يقو ل لك الغرباء أن تضع المستحضر على ظهورهم |
Mais une plage, donc je ne sais pas si ça ira avec ton meckini. | Open Subtitles | سيكون شاطئ لذلك لا أدري إذا كان سيتناسب مع سروالك لسباحه |
L'autre nuit, j'ai rêvé que toi et moi on était sur la plage, au Mexique. | Open Subtitles | اسمعي، لقد حلمت الليلة الماضية أننا كنا أنا وأنت على شاطئ بالمكسيك |
Amenés à proximité de la plage de Bastiones, en eaux territoriales marocaines, ils ont été obligés de se jeter à l'eau, à une profondeur où ils n'avaient pas pied. | UN | ونقلوا إلى منطقة بالقرب من شاطئ باستيونس، في المياه الإقليمية المغربية، وأجبروا على القفز في المياه في موقع عميق. |
Les trois prochaines sont prêtes et en attente à Myrtle Beach. | Open Subtitles | المراحل الثلاث التالية جاهزة وتنتظر التنفيذ في شاطئ ميرتل |
Il a accosté la semaine dernière pour voir plusieurs compagnies à Silicone Beach. | Open Subtitles | .. يبدو أنه جاء إلى هنا ليقابل العديد من شركات التكنولوجيا فى شاطئ السيليكون |
Là, tu vas ressembler à un Italien de Venice Beach. | Open Subtitles | لذلك ترى بأنه الإيطالية في شاطئ فينيسيا. |
La côte atlantique est en grande partie rocheuse au nord mais, au centre et au sud, descend en pente douce vers la mer. | UN | وعلى شاطئ الأطلسي يكون معظم الساحل الشمالي صخرياً، لكن الساحل الأوسط والجنوبي للأطلسي يرتفع تدريجياً من ناحية البحر. |
Des fusiliers marins israéliens ont également enlevé trois pêcheurs palestiniens qui pêchaient au large de Rafah. | UN | كما اختطف أفراد من القوات البحرية الإسرائيلية قبالة شاطئ رفح ثلاثة صيادي سمك فلسطينيين أثناء ممارستهم لنشاط الصيد. |
Au Xe siècle ils s'établirent sur les côtes de Veracruz. | UN | وأثناء القرن العاشر، انتقلت جنوباً إلى شاطئ فيراكروز. |
Par exemple, 3 200 plages et ports de plaisance répartis dans 37 pays ont reçu le label Pavillon bleu, dont sont membres 42 organisations nationales en Europe, en Amérique latine, aux Caraïbes, en Afrique et en Océanie. | UN | وعلى سبيل المثال منحت علامة الراية الزرقاء، التي تشارك فيها 42 منظمة وطنية في أوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وأوقيانوسيا، إلى 200 3 شاطئ ومرسى في 37 بلدا. |
Seigneur... vous n'êtes jamais plus vivant qu'en dirigeant un navire vers un nouveau rivage. | Open Subtitles | سيديرب لم تكن أبدا لتحيا عندما تبحر سفينة على شاطئ جديد |
Une jeune fille grandit au bord d'un lac, comme vous. | Open Subtitles | عن فتاة صغير ترعرعت على شاطئ بحيرة، مثلكِ. |
La voiture de Javier a récemment été saisie par le fourrière pour non-paiement dans un parking ... quatre citations, toutes issues de Lake Shore Drive. | Open Subtitles | لقد تم التحفظ على سيارة خافيير لعدم دفعهِ المخالفات أربعة مخالفات ، كلها صدرت في شاطئ البحيرة |
À 8 heures, deux patrouilleurs israéliens ont fait des manoeuvres sur le littoral au niveau du port de Tyr. | UN | ـ الساعة ٠٠/٨ من التاريخ ذاته حلقت طوافتان اسرائيليتان فوق شاطئ البحر في ميناء صور. |
— À 5 heures, une embarcation militaire israélienne en position en face de el-Mansouri sur le littoral a tiré de nombreuses salves d'armes moyennes dans différentes directions. | UN | - الساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Nous attaquerons au large, sans rivages restrictifs. | Open Subtitles | سنهاجمهم في المياه المفتوحة، بلا شاطئ يقلّص المعركة. |
Tu rencontreras peut-être un surfeur mignon. | Open Subtitles | ربّما تلتقين بطّة شاطئ جميلة. |