"شاغر" - Traduction Arabe en Français

    • libre
        
    • siège vacant
        
    • vacance de poste
        
    • devenu vacant
        
    • un poste vacant
        
    • vide
        
    • un siège
        
    • de vacance
        
    • à un
        
    • vacants
        
    • à pourvoir
        
    • vacance survenant après élection
        
    • place
        
    • ouverture
        
    • est disponible
        
    Il n'y a pas une chambre de libre. Si vous insistez, je les renvoie. Open Subtitles لا يوجد مكان شاغر بالمدينة ان كنت تصر، سأبلغهن ان يغادرن
    Comme les membres le savent également, il reste un siège vacant à pourvoir à la Cour. UN ويذكر الأعضاء أيضا، أنه لا يزال هناك منصب شاغر في المحكمة يتعين ملؤه.
    Si un candidat qualifié y était repéré, il serait recruté sans qu'un avis de vacance de poste soit diffusé. UN وفي حال العثور على مرشح مناسب من القائمة، يشار إلى توظيف هذا المرشح بدون إصدار إعلان شاغر.
    À cette fin, tout poste devenu vacant au tribunal sera pourvu selon les modalités arrêtées pour la nomination initiale de ses membres. UN ولهذا الغرض يتم شغل أي شاغر في المحكمة بالطريقة المنصوص عليها في التعيينات اﻷصلية ﻷعضاء المحكمة.
    Comme l'Assemblée le sait, il reste un poste vacant à pourvoir à la Cour internationale de Justice. UN كمــــا يــدرك اﻷعضاء، يبقى شاغر واحد في المحكمة يتعين ملؤه.
    Tes yeux du Mid-West qui ont le regard vide qu'ont les vaches. Open Subtitles عيني الغرب الأوسط لديها تحديق شاغر .للبقر
    Ce tour de scrutin étant non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il a une hypertension, le bloc avait une place libre, j'ai donc accouru. Open Subtitles يعاني من إرتفاع ضغط الدم وغرفة العمليات لديهم مكان شاغر لذا أسرعتُ بالمجيئ
    J'ai un siège de libre en première classe, si l'un d'entre vous aimerais être surclasser gratuitement. Open Subtitles لدي مقعد شاغر في الدرجة الأولى لو أراد أحدكم ترقية مجانية
    Nous avons une place de libre dans le cinquième district, et vous êtes notre meilleur candidat. Open Subtitles لدينا مقعد شاغر في الدائرة الخامسة وأنت أصلح مرشح لدينا
    L'Assemblée générale convoque la séance dans le but de poursuivre l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice, étant donné qu'un siège vacant reste à pourvoir. UN عقدت الجمعية العامة الجلسة بهدف مواصلة عملية انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية، بما أنه بقي منصب شاغر يلزم شغله.
    La Commission procède ensuite à l'élection, au scrutin secret, d'une personne parmi les deux candidats présentés par le Groupe des États d'Europe orientale pour pouvoir le siège vacant de cette région. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة.
    Tout avis de vacance de poste pourra faire l'objet d'un lien avec le site Web d'un bureau de pays ou avec une description de projet. UN ويمكن ربط أي شاغر بالموقع الشبكي لمكتب قطري أو لمشروع.
    Le Secrétaire général fait observer en outre que la très grande majorité des candidatures sont reçues dans les 45 jours qui suivent la publication d'un avis de vacance de poste. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الغالبية العظمى من الطلبات ترد في الـ 45 يوما الأولى من بدء الإعلان عن أي شاغر.
    Dans ce but, tout poste devenu vacant au tribunal sera pourvu selon les modalités adoptées pour la nomination initiale de ses membres. UN ولهذا الغرض يتم شغل أي شاغر في المحكمة بالطريقة المنصوص عليها في التعيينات اﻷصلية ﻷعضاء المحكمة.
    À cette fin, tout poste devenu vacant au tribunal sera pourvu selon les modalités arrêtées pour la nomination initiale de ses membres. UN ولهذا الغرض يتم شغل أي شاغر في المحكمة بالطريقة المنصوص عليها في التعيينات اﻷصلية ﻷعضاء المحكمة.
    un poste vacant restant à pourvoir, l'Assemblée procède à un troisième tour de scrutin. UN ونظرا لبقاء شاغر واحد لا يزال يتعين ملؤه، شرعت الجمعية العامة في جولة اقتراع ثالثة.
    Peut-être un siège vide à votre table pour montrer votre soutien ? Open Subtitles ربما مقعد شاغر على مائدتك كلافتة للمساندة؟
    A. Date de l'élection à un siège devenu vacant à la Cour internationale de Justice 264 UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    c) Division du personnel Plus de 550 fichiers de candidats de 24 groupes professionnels présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions et pouvant être nommés immédiatement à 2 600 postes vacants des missions UN إنشاء ما يزيد عن 550 قائمة في 24 فئة مهنية من المرشحين، وهي قوائم اعتمدتها مسبقاً هيئات الاستعراض المركزية ف الميدان وأتاحتها لاختيار فوري إزاء 600 2 شاغر من شواغر البعثة.
    < < En cas de vacance survenant après élection, la Commission pourvoit elle-même au siège vacant, en tenant compte des dispositions contenues dans les articles 2 et 8 ci-dessus. > > UN " في حالة حدوث شاغر طارئ، تقوم اللجنة بنفسها بملء هذا الشاغر، على أن تولي في ذلك الاعتبار الواجب للأحكام الواردة في المادتين 2 و 8 من هذا النظام الأساسي " .
    En fait, y a pas assez de place dans ma voiture. Open Subtitles في الواقع، لم يعد هنالك مكان شاغر في سيارتي
    Il y a une ouverture pour le poste de directrice, et si je manque d'expérience, je pense que vous savez que je peux y compenser avec ma motivation et ma détermination. Open Subtitles هناك منصب المدير شاغر وبالرغم من أنني مفتقرة إلى الخبرة أعتقد انك تعرف أنه يمكنني أن أعوّض ذلك
    Dans le monde réel, un poste de responsable du divertissement est disponible. Open Subtitles حسناً، لنعد إلى العالم الحقيقي الذي نعيش فيه هناك منصبٌ شاغر تحت مسمى مسؤول الضيافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus