"شبكة تضم" - Traduction Arabe en Français

    • un réseau
        
    • réseau d
        
    • le réseau
        
    • regroupe
        
    • en réseau
        
    • réseau regroupant
        
    Celle-ci a constitué un réseau de plus de 400 associations de femmes provenant d'une centaine de bidonvilles en Inde. UN وتوجد للمركز شبكة تضم أكثر من ٤٠٠ مجموعة نسائية من حوالي ١٠٠ من الأحياء الفقيرة في الهند.
    Le Groupe pivot : droits et citoyenneté des femmes est un réseau de huit associations et organisations non gouvernementales. UN مجموعة العمل المشترك من أجل حقوق المرأة ومواطنتها شبكة تضم ثماني رابطات ومنظمات غير حكومية.
    :: La Society appuie un réseau de 31 organismes locaux disséminés aux États-Unis, fournissant des services juridiques et sociaux aux réfugiés, demandeurs d'asile et autres immigrants, y compris les programmes d'intégration et de citoyenneté. UN تدعم الجمعية شبكة تضم 31 وكالة محلية في جميع أنحاء الولايات المتحدة، تقدم خدمات قانونية واجتماعية للاجئين وملتمسي اللجوء وغيرهم من المهاجرين، بما في ذلك برامج للإدماج في المجتمع والمواطنة.
    L'Asociación Proyecto Hombre dispose actuellement, à travers le territoire espagnol, d'un réseau de 26 fondations dédiées à la prestation de soins et à la prévention de la toxicomanie. UN ولدى المنظمة حاليا شبكة تضم 26 مؤسسة مكرسة لتقديم الرعاية ومنع الإدمان في أنحاء أراضي إسبانيا.
    Il a un réseau de plus de 40 000 volontaires dans le monde et mène ses travaux par l'intermédiaire d'organisations nationales membres dans 52 pays. UN ولديها شبكة تضم أكثر من 000 40 متطوع في جميع أنحاء العالم وتعمل من خلال المنظمات الوطنية الأعضاء في 52 بلداً.
    Il a un réseau de plus de 400 groupes de femmes provenant d'environ 100 bidonvilles de Pune. UN ولدى المركز شبكة تضم أكثر من 400 مجموعة نسائية من حوالي 100 من الأحياء الفقيرة في بيون.
    En 2007 et 2008, le PNUD a coordonné un réseau de praticiens de la gestion globale des risques au sein des organismes des Nations Unies. UN وفي عامي 2007 و2008، نسق البرنامج الإنمائي شبكة تضم الممارسين على نطاق منظمات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية.
    En 2007 et 2008, le PNUD a coordonné un réseau de praticiens de la gestion globale des risques au sein des organismes des Nations Unies. UN وفي عامي 2007 و2008، نسق البرنامج الإنمائي شبكة تضم الممارسين على نطاق منظمات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية.
    un réseau de 100 répéteurs répondra à la nécessité de fournir une couverture importante pour l'utilisation de radios portables. UN وستوفر شبكة تضم 100 جهاز إعادة إرسال الدعم للحاجة لتوفير تغطية كبيرة لاستخدام أجهزة اللاسلكي المحمولة.
    Il constitue un réseau, comprenant ceux qui planifient, appuient et financent le terrorisme et donnent refuge aux terroristes, ainsi que les Etats qui parrainent ou soutiennent ces derniers. UN وقد أصبح شبكة تضم من يخططون للإرهاب ويدعمونه ويمولونه ويوفرون الملجأ للإرهابيين، فضلا عن الدول التي ترعاهم وتدعمهم.
    En outre, il a été mis en place depuis lors un réseau de plus de 50 centres régionaux de courtage. UN ومنذ ذلك الحين، أنشئت شبكة تضم أكثر من ٥٠ مركزا تجاريا إقليميا.
    La Commission dispose d'un réseau d'une soixantaine de comités nationaux dans 105 pays. UN وللجنة الدولية شبكة تضم حوالي 60 لجنة وطنية نشطة في 105 بلدان.
    De plus, dans certaines régions, il existe un réseau d'institutions financières multilatérales. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي بعض المناطق، ثمة شبكة تضم مؤسسات مالية متعددة الأطراف.
    Pour relier les entités gouvernementales et privées, le Japon a créé un réseau de plus de 30 organisations afin de faire avancer les objectifs de l’Année internationale. UN وكوسيلة لربط الكيانات الحكومية والخاصة، أنشأت اليابان شبكة تضم ٣٠ منظمة من أجل دعم أهداف السنة الدولية لكبار السن.
    Un représentant de la NWF a participé à la Conférence et a diffusé les informations qu'il y avait recueillies à un réseau mondial de plus de 270 organisations non gouvernementales. UN وحضر المؤتمر ممثل عن الاتحاد وتبادل أنباء المؤتمر مع شبكة تضم أكثر من ٢٧٠ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم.
    Parliamentarians for Global Action (PGA) est un réseau qui regroupe des responsables politiques du monde entier. UN منظمة البرلمانيين للعمل العالمي هي شبكة تضم القادة السياسيين من حول العالم.
    Pour que ces expériences aient un impact mondial, elles devront faire l’objet de recherches et d’évaluations participatives; il faudra aussi mettre en place un réseau des établissements bénéficiaires. UN ويتعين إجراء البحوث والتقييم على أساس المشاركة وإنشاء شبكة تضم هذه المؤسسات التعليمية بغية إحداث تأثير عالمي.
    Pour que ces expériences aient un impact mondial, elles devront faire l’objet de recherches et d’évaluations participatives; il faudra aussi mettre en place un réseau des établissements bénéficiaires. UN وينبغي إجراء البحوث والتقييم على أساس المشاركة وإنشاء شبكة تضم هذه المؤسسات التعليمية بما يساعد على إحداث تأثير عالمي.
    Cinq nouvelles bibliothèques ont été agréées pendant l'été, ce qui étend le réseau à 356 bibliothèques dans 143 pays. UN وتم افتتاح خمس مكتبات جديدة خلال هذا العام، بحيث أصبحت هناك شبكة تضم ٣٥٦ مكتبة في ١٤٣ بلدا.
    Ce service fonctionne en réseau avec toutes les institutions du système de prévention, de détection, d'assistance, de poursuites, de sanction et de réparation. UN ويعمل الخط ضمن شبكة تضم جميع مؤسسات نظام المنع والكشف والعناية والملاحقة والمعاقبة والانتصاف، ويشتغل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Il a également souligné qu'il importait de définir précisément la portée des réseaux et qu'il n'existait pas de réseau regroupant les autorités centrales. UN وأبرز أيضا أهمية تحديد نطاق الشبكات تحديدا دقيقا، كما أبرز عدم وجود شبكة تضم السلطات المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus