"شخصا من" - Traduction Arabe en Français

    • personnes de
        
    • personnes originaires de
        
    • personnes d'
        
    • participants de
        
    • membres de
        
    • personnes appartenant à
        
    • participants venus de
        
    • personnes provenant de
        
    • étaient des
        
    • Albanais de
        
    • de personnes
        
    • personnes ont
        
    • personnes venues de
        
    • morts
        
    • habitants de
        
    Sur le bateau qui a coulé il y avait 250 personnes, jusqu'à présent, 34 corps ont été récupérés, les sauveteurs ont tiré 206 personnes de la mer. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    Durant ses deux premières années d'activité, le Fonds a financé des formations et des travaux de recherche pour une vingtaine de personnes originaires de pays en développement. UN منذ بدء عملياته قبل عامين، أتاح الصندوق فرص التدريب والبحث لحوالي 20 شخصا من البلدان النامية.
    Jusqu'à présent, les restes de 148 personnes ont été rapatriés depuis la République islamique d'Iran vers l'Iraq, et les restes de 47 personnes, d'Iraq vers la République islamique d'Iran. UN وأُعيد حتى الآن رفات 148 شخصا من جمهورية إيران الإسلامية إلى العراق، و 47 شخصا من العراق إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    38 participants de 10 pays de la région ont participé à l'atelier régional UN شارك 38 شخصا من 10 بلدان في الإقليم في الحلقة النقاشية الإقليمية
    Une femme a déclaré avoir perdu 17 membres de sa famille dans la montagne. UN وزعمت امرأة أنها فقدت 17 شخصا من أفراد أسرتها في الجبل.
    Une douzaine de personnes de la zone Chantal-Le Prêtre, département du Sud UN اثنا عشر شخصا من منطقة شانتال لو بريتر بمقاطعة الجنوب
    Participation : 218 personnes de tous les partis politiques, de l'université et des OSC. UN اشترك 218 شخصا من جميع الأحزاب السياسية والدوائر الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Depuis, huit voyages aller retour ont été effectués, permettant à 894 personnes de rendre visite à leurs proches ou de les recevoir. UN ومنذ ذلك الحين، تم تسيير ثماني رحلات ذهابا وإيابا، مما مكن 894 شخصا من السفر أواستقبال أقارب من كلا الجانبين.
    Soixante organisations non gouvernementales, représentées par 70 personnes originaires de 50 pays, se sont rassemblées à Copenhague en vue de débattre des préparatifs du Sommet Planète Terre de 2002. UN اجتمعت ستون منظمة غير حكومية مثَّلها 70 شخصا من 50 بلدا في كوبنهاغن لمناقشة التحضير لمؤتمر قمة الأرض لعام 2002.
    Plus de 240 personnes originaires de toutes les régions du monde ont profité d'une formation à Genève et environ 1 500 autres ont été formées dans leur propre région. UN وقد تم تدريب أكثر من ٢٤٠ شخصا من كافة أقاليم العالم في جنيف، واستفاد زهاء ٥٠٠ ١ شخص من التدريب في منطقتهم.
    Dans le même temps, 882 personnes d'origine érythréenne ont été rapatriées d'Éthiopie en Érythrée. UN وخلال الفترة نفسها، أعيد 882 شخصا من أصل إريتري من إثيوبيا إلى إريتريا.
    824 Serbes et Monténégrins, 20 Albanais et 32 personnes d'autres nationalités. UN منهم 824 شخصا من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 20 من الألبانيين، و 32 من أفراد جنسيات أخرى.
    Au total, 78 participants de 14 organisations provinciales et environnementales de la société civile ont participé aux sessions. UN وإجمالا، شارك في الدورات 78 شخصا من 14 منظمة بيئية وإقليمية من المجتمع المدني.
    Depuis le lancement de l'Initiative, plus de 150 participants venus de 13 pays ont assisté aux ateliers d'introduction, et 190 participants de 9 pays aux stages de perfectionnement. UN ومنذ استهلال المبادرة، شارك ما يزيد على 150 شخصا من 13 بلدا في حلقات العمل التمهيدية وشارك 190 شخصا من 9 بلدان في الدورات التدريبية.
    Un commandant de secteur de l'ALK à Pec a signalé par la suite que 18 des 25 Albanais étaient des membres de l'ALK. UN وفي بوتش صرح قائد قطاع في جيش تحرير كوسوفا في وقت لاحق بأن ١٨ شخصا من القتلى اﻟ ٢٥ كانوا أفرادا في جيش تحرير كوسوفا.
    Par le biais d'ateliers régionaux en Amérique du Sud, en Asie du Sud-Est et dans la région Asie-Pacifique, ce réseau a permis d'atteindre 92 personnes appartenant à 35 pays différents. UN وقدمت الشبكة المساعدة لما مجموعه 92 شخصا من 35 بلدا مختلفا، من خلال حلقات العمل الإقليمية التي عقدتها في جنوب أمريكا، وجنوب شرق آسيا، وآسيا والمحيط الهادئ.
    De 2006 à 2009, 1 019 personnes provenant de 180 pays à travers le monde ont participé aux cours en ligne de la Fondation. UN وفي الفترة من 2006 إلى 2009، شارك 019 1 شخصا من 180 بلداً حول العالم في الدورات الإلكترونية التي نظمتها المؤسسة.
    Les 28 personnes engagées étaient des ressortissants de 20 pays. UN وتم التعاقد مع ما مجموعه 28 شخصا من 20 بلدا مختلفا.
    de 20 Albanais de souche au Kosovo, publiée le 18 juin 1997 UN اﻷوروبي بشأن محاكمة ٢٠ شخصا من أصل ألباني في كوسوفو
    Depuis 1990, 273 personnes ont été refoulées du Royaume-Uni pour des motifs de sécurité nationale. UN ومنذ عام 1990، مُنع 237 شخصا من الدخول لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Trente-six personnes venues de 16 pays membres de la CESAP et plusieurs organisations et institutions internationales y ont participé. UN وشارك في ذلك الاجتماع ٣٦ شخصا من ١٦ بلدا أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيــط الهـــادئ وعـــدد مـــن المنظمات والمؤسسات الدولية.
    Ces incidents, notamment émaillés de pillages et d'incendies d'habitations, ont également fait plus de 20 morts et près de 50 blessés parmi la population civile. UN وتسببت أيضاً تلك الحوادث، التي شملت نهب عدة منازل وحرقها، في مقتل 20 شخصا وإصابة ما يقرب من 50 شخصا من السكان المدنيين.
    À ce jour, 150 habitants de Khojaly sont toujours portés disparus. UN ولا يزال 150 شخصا من خوجالي في عداد المفقودين إلى يومنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus