"شعوره" - Traduction Arabe en Français

    • en développant
        
    • développant son
        
    • estimé
        
    • ressentait
        
    • ce qu'il ressent
        
    • son sentiment
        
    • sentir
        
    • le sentiment
        
    • avis
        
    • se sent
        
    • sens
        
    • ses sentiments
        
    vii) Favoriser la réhabilitation du délinquant, y compris en développant son sens des responsabilités et, le cas échéant, par le biais de la réadaptation et de la réinsertion dans la société. UN ' ٧ ' تشجِّع على إعادة تأهيل مرتكب العنف، بعدة وسائل منها تعزيز شعوره بالمسؤولية عمَّا جنت يداه، وإعادة تأهيله وإدماجه في المجتمع عند الاقتضاء.
    On a, à propos de l'idée de faire adopter l'utilisation du préservatif féminin en Namibie, estimé que ce serait une opération complexe et susceptible de ne pas produire tous les résultats escomptés. UN وأعرب عن شعوره بأن إدخال الرفائل الأنثوية إلى ناميبيا هو مسألة معقدة ويمكن ألا تؤدي إلا إلى نتائج محدودة.
    J'ai enfin compris ce qu'il ressentait. Open Subtitles أجل، فأنا بعد كل هذا أعتقد بأنني أعرف شعوره
    Quelqu'un veut parler de ce qu'il ressent à l'instant ? Open Subtitles حسنٌ, أيريد أحدكم التحدث عن كيفية شعوره الأن؟
    Nous partageons son sentiment d'urgence et son raisonnement sur la nécessité d'adapter le Conseil au XXIe siècle. UN ونشاركه شعوره بالإلحاح ومنطقه فيما يتعلق بإدخال المجلس في القرن الحادي والعشرين.
    Tant que l'un des deux sexes continue de se sentir supérieur, il continuera de recourir à la violence pour imposer ses sentiments. UN وأشارت إلى انه متى ما استمر أحد الجنسين في شعوره بالتفوق، فإنه سيواصل اللجوء إلى العنف لتأكيد ذلك الشعور.
    Dans le monde d'aujourd'hui, le sentiment d'insécurité va en s'aggravant, et nous, membres de la Conférence du désarmement, sommes en partie responsables de cette situation. UN إن العالم يزداد شعوره اليوم بانعدام الأمن، ونحن أعضاء مؤتمر نزع السلاح مسؤولون جزئياً عن ذلك.
    vii) Favoriser la réhabilitation du délinquant, y compris en développant son sens des responsabilités et, le cas échéant, en le réinsérant dans la société. UN `٧` تشجع على إعادة تأهيل مرتكب العنف، بعدة وسائل منها تعزيز شعوره بالمسؤولية عما جنت يداه، وإعادة إدماجه في المجتمع عند الاقتضاء.
    vii) À favoriser la réhabilitation du délinquant, y compris en développant son sens des responsabilités et, le cas échéant, par le biais de la réadaptation et de la réinsertion dans la société. UN ' ٧` تشجع على إعادة تأهيل مرتكب العنف، بعدة وسائل منها تعزيز شعوره بالمسؤولية عما جنت يداه، وإعادة تأهيله وإدماجه في المجتمع عند الاقتضاء.
    Certains participants ont estimé qu'un traité ne serait peutêtre pas la meilleure solution dans tous les cas. UN وأعرب بعض المشاركين عن شعوره بأن إبرام معاهدة قد لا يكون الحل الأفضل بأي حال من الأحوال.
    Elle a estimé cependant que le programme proposé était peut-être trop ambitieux au regard des ressources disponibles et compte tenu de l'absence de points de repère pour évaluer le chemin parcouru. UN بيد أن الوفد أعرب عن شعوره في أن البرنامج المقترح ربما كان مغرقا في الطموح نظرا إلى حجم الموارد المتاحة والافتقار إلى معايير من أجل رصد التقدم المحرز.
    On aurait juste dit qu'il la ressentait vraiment forte. Open Subtitles نحن فقط ظننـا أنّ شعوره قوي نحو هذا الأمر
    il ne sait peut-être pas ce qu'il ressent, mais moi oui. Open Subtitles لأنّه لايعرف كيف يشعر ولكنّني أعلم ماهيّة شعوره
    Pour la 1ère fois, je comprends papa, son sentiment d'impuissance... Open Subtitles للمرّة الأولى, أفهم أبي، شعوره بالعجز الجنسي والشفقة على الذات.
    Se sentir comme votre père le fait sentir comme un tueur. Open Subtitles إنه شعوره بأنه أبوكي، يجعله يشعر أنه أشبه بقاتل.
    Nous partageons pleinement le sentiment d'urgence du Secrétaire général à propos des réformes structurelles à l'intérieur de l'ONU. UN ونشاطر الأمين العام تماما شعوره بإلحاحية الحاجة إلى التغيرات الهيكلية داخل الأمم المتحدة.
    Bien que fragile dans son combat pour la vie, il a donné vie au processus qui, de l'avis de nombreuses personnes, allait à la dérive. UN وعلى الرغم مــن شعوره بالضعف في صراعه من أجــل البقاء، فقد وهب حياتــه للعملية التي شعر عديدون بأنها فاشلة.
    Oui, un gars qui peut me dire exactement comment il se sent. Open Subtitles نعم الرجل الذي يقدر ان يخبرني تماما عن شعوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus